кол-во скачиваний: 145

ДО­ГО­ВОР
меж­ду­на­род­но­го ли­зин­га обо­ру­до­ва­ния (ли­зин­го­да­тель яв­ля­ет­ся не­ре­зи­ден­том Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции)

да­та и мес­то под­пи­са­ния

___(на­име­но­ва­ние или ФИО)___, име­ну­ем__ в даль­ней­шем Ли­зин­го­да­тель(для юри­ди­чес­ко­го ли­ца: соз­дан­ное в со­от­ветс­твии с пра­вом _______________), (ука­зать го­су­дарс­тво)в ли­це ___(долж­ность, ФИО)___, дей­ству­ющ__ на ос­но­ва­нии ___(до­ку­мент, подт­вер­жда­ющий пол­но­мо­чия) (на­име­но­ва­ние или ФИО)___, и , име­ну­ем__ да­лее Ли­зин­го­по­лу­ча­тель (для юри­ди­чес­ко­го ли­ца: соз­дан­ное в со­от­ветс­твии с пра­вом Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции), в ли­це ___(долж­ность, ФИО)___, дей­ству­ющ__ на ос­но­ва­нии ___(Ус­та­ва, по­ло­же­ния, до­ве­рен­нос­ти или пас­пор­та)___, сов­мест­но име­ну­емые Сто­ро­ны, зак­лю­чи­ли До­го­вор о ни­жес­ле­ду­ющем:

1. ПРЕД­МЕТ ДО­ГО­ВО­РА. ПРИ­МЕ­НИ­МОЕ ПРА­ВО

1.1. Ли­зин­го­да­тель обя­зу­ет­ся при­об­рес­ти в собс­твен­ность у выб­ран­но­го Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем пос­тав­щи­ка ___(на­име­но­ва­ние или ФИО___,

ад­рес _________________, ре­гист­ра­ци­он­ные дан­ные ________________________

(да­лее - Про­да­вец) обо­ру­до­ва­ние на ус­ло­ви­ях, ко­то­рые пред­ло­же­ны

Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем и сог­ла­со­ва­ны Сто­ро­на­ми в Спе­ци­фи­ка­ции (При­ло­же­ние N 1 к

нас­то­яще­му До­го­во­ру), и пе­ре­дать обо­ру­до­ва­ние за пла­ту во вре­мен­ное

вла­де­ние и поль­зо­ва­ние Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю по ак­ту при­ема-пе­ре­да­чи

(При­ло­же­ние N 2 к нас­то­яще­му До­го­во­ру), в ко­то­ром оп­ре­де­ле­ны иму­щест­вен­ный

сос­тав и тех­ни­чес­кие ха­рак­те­рис­ти­ки обо­ру­до­ва­ния.

1.2. Ли­зин­го­да­тель обя­зу­ет­ся пре­дуп­ре­дить Про­дав­ца до зак­лю­че­ния до­го­во­ра пос­тав­ки обо­ру­до­ва­ния о том, что обо­ру­до­ва­ние при­об­ре­та­ет­ся для пе­ре­да­чи в ли­зинг.

1.3. Сто­ро­ны до­го­во­ри­лись, что нас­то­ящий До­го­вор ре­гу­ли­ру­ет­ся пра­вом Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции<1>.

2. ПРИ­ЕМ-ПЕ­РЕ­ДА­ЧА ОБО­РУ­ДО­ВА­НИЯ

2.1. В те­че­ние ________ пос­ле под­пи­са­ния Сто­ро­на­ми нас­то­яще­го До­го­во­ра Ли­зин­го­да­тель обя­зу­ет­ся при­об­рес­ти обо­ру­до­ва­ние у Про­дав­ца на ус­ло­ви­ях, оп­ре­де­лен­ных в Спе­ци­фи­ка­ции, и в те­че­ние ________ с мо­мен­та дос­тав­ки обо­ру­до­ва­ния пе­ре­дать обо­ру­до­ва­ние Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю во вре­мен­ное вла­де­ние и поль­зо­ва­ние по ак­ту при­ема-пе­ре­да­чи по ад­ре­су _______________. Од­нов­ре­мен­но с обо­ру­до­ва­ни­ем Ли­зин­го­да­тель обя­зу­ет­ся пе­ре­дать Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю ко­пию до­го­во­ра пос­тав­ки, зак­лю­чен­но­го Ли­зин­го­да­те­лем с Про­дав­цом обо­ру­до­ва­ния, а так­же пе­ре­дать до­ку­мен­та­цию на обо­ру­до­ва­ние, пе­ре­чень ко­то­рой при­ве­ден в ак­те при­ема-пе­ре­да­чи.

2.2. Ли­зин­го­да­тель обя­зу­ет­ся пре­дос­та­вить Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю обо­ру­до­ва­ние в исп­рав­ном сос­то­янии, т.е. на мо­мент пе­ре­да­чи в ли­зинг обо­ру­до­ва­ние долж­но удов­лет­во­рять сле­ду­ющим па­ра­мет­рам: __________________. В день при­ема-пе­ре­да­чи Ли­зин­го­да­тель обя­зан про­ве­рить исп­рав­ность обо­ру­до­ва­ния в при­сутс­твии Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля (его упол­но­мо­чен­но­го предс­та­ви­те­ля) и за­нес­ти ре­зуль­та­ты про­вер­ки в акт при­ема-пе­ре­да­чи. В слу­чае ес­ли лю­бой из Сто­рон об­на­ру­же­ны ка­кие-ли­бо де­фек­ты, иск­лю­ча­ющие ис­поль­зо­ва­ние обо­ру­до­ва­ния по наз­на­че­нию, Ли­зин­го­по­лу­ча­тель впра­ве:
а) не под­пи­сы­вать акт при­ема-пе­ре­да­чи и сог­ла­со­вать с Ли­зин­го­да­те­лем сро­ки уст­ра­не­ния не­дос­тат­ков обо­ру­до­ва­ния;
б) от­ка­зать­ся от нас­то­яще­го До­го­во­ра.

3. БА­ЛАН­СО­ВЫЙ УЧЕТ, АМОР­ТИ­ЗА­ЦИЯ ОБО­РУ­ДО­ВА­НИЯ

3.1. Обо­ру­до­ва­ние учи­ты­ва­ет­ся на ба­лан­се Ли­зин­го­да­те­ля с при­ме­не­ни­ем к ос­нов­ной нор­ме амор­ти­за­ции обо­ру­до­ва­ния спе­ци­аль­но­го ко­эф­фи­ци­ен­та ________<*>.
--------------------------------

<*> В со­от­ветс­твии с подп. 1 п. 2 ст. 259.3 НК РФ на­ло­гоп­ла­тель­щи­ки впра­ве при­ме­нять к ос­нов­ной нор­ме амор­ти­за­ции спе­ци­аль­ный ко­эф­фи­ци­ент, но не вы­ше 3, в от­но­ше­нии амор­ти­зи­ру­емых ос­нов­ных средств, яв­ля­ющих­ся пред­ме­том до­го­во­ра фи­нан­со­вой арен­ды (до­го­во­ра ли­зин­га), на­ло­гоп­ла­тель­щи­ков, у ко­то­рых дан­ные ос­нов­ные средс­тва долж­ны учи­ты­вать­ся в со­от­ветс­твии с ус­ло­ви­ями до­го­во­ра фи­нан­со­вой арен­ды (до­го­во­ра ли­зин­га).

4. ЛИ­ЗИН­ГО­ВЫЕ ПЛА­ТЕ­ЖИ. ВЫ­КУП­НАЯ ЦЕ­НА

4.1. За пра­во вла­де­ния и поль­зо­ва­ния обо­ру­до­ва­ни­ем Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зу­ет­ся уп­ла­чи­вать ли­зин­го­вые пла­те­жи<2> в со­от­ветс­твии с гра­фи­ком вне­се­ния ли­зин­го­вых пла­те­жей (При­ло­же­ние N 3 к нас­то­яще­му До­го­во­ру).

4.2. Обя­за­тель­ство Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля по уп­ла­те ли­зин­го­вых пла­те­жей воз­ни­ка­ет с мо­мен­та под­пи­са­ния им ак­та при­ема-пе­ре­да­чи обо­ру­до­ва­ния.

4.3. Сум­ма за­дат­ка, ус­та­нов­лен­ная п. 8.1 нас­то­яще­го До­го­во­ра, пе­ре­чис­ля­ет­ся в те­че­ние _______ бан­ковс­ких дней с мо­мен­та ___________.

4.4. Днем осу­щест­вле­ния пла­те­жей, ус­та­нов­лен­ных нас­то­ящим До­го­во­ром, бу­дет счи­тать­ся да­та спи­са­ния де­неж­ных средств с бан­ковс­ко­го сче­та Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля.

4.5. Пос­ле про­из­ве­де­ния каж­до­го ли­зин­го­во­го пла­те­жа Ли­зин­го­по­лу­ча­тель вы­сы­ла­ет в ад­рес Ли­зин­го­да­те­ля по фак­су N _________ ко­пию ис­пол­нен­но­го пла­теж­но­го по­ру­че­ния.

4.6. По сог­ла­ше­нию Сто­рон сум­мы ли­зин­го­вых пла­те­жей мо­гут быть пе­рес­мот­ре­ны, но не ча­ще чем ___________.
Сто­ро­на, выс­ту­пив­шая ини­ци­ато­ром из­ме­не­ния раз­ме­ра ли­зин­го­вых пла­те­жей, обя­за­на нап­ра­вить конт­ра­ген­ту под­пи­сан­ный про­ект до­пол­ни­тель­но­го сог­ла­ше­ния с но­вым ус­ло­ви­ем. Сто­ро­на, по­лу­чив­шая про­ект до­пол­ни­тель­но­го сог­ла­ше­ния, обя­за­на в те­че­ние ________ с мо­мен­та по­лу­че­ния нап­ра­вить:
а) про­то­кол раз­ног­ла­сий к до­пол­ни­тель­но­му сог­ла­ше­нию;
б) под­пи­сан­ное до­пол­ни­тель­ное сог­ла­ше­ние в слу­чае сог­ла­сия с его ус­ло­ви­ями;
в) уве­дом­ле­ние о рас­тор­же­нии нас­то­яще­го До­го­во­ра.

Ус­ло­вие о но­вом раз­ме­ре ли­зин­го­вых пла­те­жей всту­па­ет в си­лу с мо­мен­та под­пи­са­ния Сто­ро­на­ми до­пол­ни­тель­но­го сог­ла­ше­ния к нас­то­яще­му До­го­во­ру.

4.7. Вы­куп­ная це­на обо­ру­до­ва­ния сос­тав­ля­ет _____ (__________) руб­лей, в т.ч. НДС 18% - _____ (_________) руб­лей. Сто­ро­ны до­го­во­ри­лись за­честь в вы­куп­ную це­ну ли­зин­го­вые пла­те­жи, ра­нее уп­ла­чен­ные Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем по нас­то­яще­му До­го­во­ру.

5. УС­ЛО­ВИЯ ИС­ПОЛЬ­ЗО­ВА­НИЯ ОБО­РУ­ДО­ВА­НИЯ

5.1. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зу­ет­ся:

5.1.1. Ис­поль­зо­вать обо­ру­до­ва­ние по наз­на­че­нию, соб­лю­дать пра­ви­ла тех­ни­чес­кой экс­плу­ата­ции и инс­трук­ции предп­ри­ятия-из­го­то­ви­те­ля.

5.1.2. Со­дер­жать обо­ру­до­ва­ние в исп­рав­ном сос­то­янии, а имен­но: за­ме­нять пов­реж­ден­ные де­та­ли, осу­щест­влять те­ку­щий и ка­пи­таль­ный ре­монт, за­ме­ну рас­ход­ных ма­те­ри­алов и быст­ро­из­на­ши­ва­ющих­ся де­та­лей, нес­ти рас­хо­ды по со­дер­жа­нию обо­ру­до­ва­ния. В слу­чае не­вы­пол­не­ния ука­зан­но­го ус­ло­вия Ли­зин­го­да­тель впра­ве осу­щест­вить ре­монт обо­ру­до­ва­ния за свой счет и пот­ре­бо­вать от Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля воз­ме­ще­ния до­ку­мен­таль­но подт­вер­жден­ных рас­хо­дов на ре­монт.

5.1.3. Сто­ро­ны до­го­во­ри­лись по­ни­мать под те­ку­щим ре­мон­том осу­щест­вле­ние Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем сле­ду­ющих дей­ствий: ______________________ в сро­ки: ___________ с пе­ри­одич­ностью: ____________________________.
Сто­ро­ны до­го­во­ри­лись по­ни­мать под ка­пи­таль­ным ре­мон­том осу­щест­вле­ние Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем сле­ду­ющих дей­ствий: ______________________ в сро­ки: ___________ с пе­ри­одич­ностью: ____________________________.

5.1.4. Не позд­нее __________ с мо­мен­та прек­ра­ще­ния или рас­тор­же­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра вер­нуть Ли­зин­го­да­те­лю обо­ру­до­ва­ние по ак­ту возв­ра­та (При­ло­же­ние N 8 к нас­то­яще­му До­го­во­ру) в том сос­то­янии, в ка­ком оно бы­ло по­лу­че­но, с уче­том нор­маль­но­го из­но­са. Ус­ло­вия нас­то­яще­го пунк­та при­ме­ня­ют­ся в слу­чае от­ка­за Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля от пра­ва вы­ку­пить обо­ру­до­ва­ние.

5.2. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель впра­ве без пись­мен­но­го сог­ла­сия Ли­зин­го­да­те­ля про­из­во­дить от­де­ли­мые улуч­ше­ния обо­ру­до­ва­ния, ко­то­рые яв­ля­ют­ся собс­твен­ностью Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля.
Ли­зин­го­по­лу­ча­тель впра­ве про­из­во­дить не­от­де­ли­мые улуч­ше­ния обо­ру­до­ва­ния с пись­мен­но­го сог­ла­сия Ли­зин­го­да­те­ля.

5.3. Ли­зин­го­да­тель име­ет пра­во осу­щест­влять конт­роль за соб­лю­де­ни­ем Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем ус­ло­вий нас­то­яще­го До­го­во­ра.

5.4. По­ря­док конт­ро­ля ис­пол­не­ния Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем нас­то­яще­го До­го­во­ра:
_____.

5.5. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зан обес­пе­чить Ли­зин­го­да­те­лю бесп­ре­пятс­твен­ный дос­туп к сле­ду­ющим фи­нан­со­вым до­ку­мен­там: ____________________ в срок ___________ с мо­мен­та по­лу­че­ния со­от­ветс­тву­юще­го зап­ро­са.

5.6. В день, сле­ду­ющий за днем пос­ле ис­те­че­ния сро­ка дей­ствия нас­то­яще­го До­го­во­ра, при ус­ло­вии вне­се­ния Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем ли­зин­го­вых пла­те­жей, пре­дус­мот­рен­ных Гра­фи­ком, и вы­куп­ной це­ны обо­ру­до­ва­ния, пре­дус­мот­рен­ной нас­то­ящим До­го­во­ром (за вы­че­том ра­нее вне­сен­ных ли­зин­го­вых пла­те­жей), Ли­зин­го­да­тель обя­зан пе­ре­дать Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю обо­ру­до­ва­ние в собс­твен­ность по ак­ту (При­ло­же­ние N 9 к нас­то­яще­му До­го­во­ру).

6. ПЕ­РЕ­ХОД К ТРЕТЬ­ИМ ЛИ­ЦАМ ПРАВ И ОБЯ­ЗАН­НОС­ТЕЙ ПО ДО­ГО­ВО­РУ

6.1. Пе­ре­ход к треть­им ли­цам прав Ли­зин­го­да­те­ля.
Пра­ва и обя­зан­нос­ти Ли­зин­го­да­те­ля по нас­то­яще­му До­го­во­ру мо­гут быть пе­ре­да­ны треть­им ли­цам пол­ностью или в час­ти, оп­ре­де­лен­ной со­от­ветс­тву­ющим до­го­во­ром Ли­зин­го­да­те­ля с треть­ими ли­ца­ми. В слу­чае зак­лю­че­ния та­ко­го до­го­во­ра Ли­зин­го­да­тель обя­зан в те­че­ние _______ с мо­мен­та его под­пи­са­ния уве­до­мить Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля о про­изо­шед­шей ус­туп­ке прав (тре­бо­ва­ния) и пе­ре­да­че обя­зан­нос­тей.

6.2. Пе­ре­ход к треть­им ли­цам прав и обя­зан­нос­тей Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля.
С пись­мен­но­го сог­ла­сия Ли­зин­го­да­те­ля Ли­зин­го­по­лу­ча­тель впра­ве пе­ре­да­вать обо­ру­до­ва­ние в суб­ли­зинг, а так­же пе­ре­да­вать свои пра­ва и обя­зан­нос­ти по нас­то­яще­му До­го­во­ру.

7. РИСК СЛУ­ЧАЙ­НОЙ ГИ­БЕ­ЛИ ОБО­РУ­ДО­ВА­НИЯ, ПОС­ЛЕДС­ТВИЯ ЕГО УТ­РА­ТЫ ИЛИ ПОВ­РЕЖ­ДЕ­НИЯ

7.1. Риск ги­бе­ли, ут­ра­ты, хи­ще­ния обо­ру­до­ва­ния не­сет Ли­зин­го­по­лу­ча­тель с мо­мен­та под­пи­са­ния им ак­та при­ема-пе­ре­да­чи обо­ру­до­ва­ния.

7.2. В слу­чае нас­туп­ле­ния ука­зан­ных в п. 7.1 нас­то­яще­го До­го­во­ра со­бы­тий Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зан ин­фор­ми­ро­вать Ли­зин­го­да­те­ля в те­че­ние ___ (_______) ча­сов с мо­мен­та их про­ис­шест­вия, а так­же в те­че­ние _________ с мо­мен­та по­лу­че­ния со­от­ветс­тву­юще­го зап­ро­са Ли­зин­го­да­те­ля предс­та­вить Ли­зин­го­да­те­лю ко­пии до­ку­мен­тов, име­ющих от­но­ше­ние к ука­зан­ным со­бы­ти­ям.

7.3. В слу­чае пов­реж­де­ния или ги­бе­ли обо­ру­до­ва­ния Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зан со­от­ветс­твен­но про­из­вес­ти ре­монт обо­ру­до­ва­ния или воз­мес­тить Ли­зин­го­да­те­лю по­не­сен­ный ущерб в те­че­ние _________ с мо­мен­та пов­реж­де­ния или ги­бе­ли обо­ру­до­ва­ния.

8. ОБЕС­ПЕ­ЧЕ­НИЕ ИС­ПОЛ­НЕ­НИЯ СТО­РО­НА­МИ ПРИ­НЯ­ТЫХ НА СЕ­БЯ ОБЯ­ЗА­ТЕЛЬ­СТВ

8.1. В ка­чест­ве обес­пе­че­ния над­ле­жа­ще­го ис­пол­не­ния Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем при­ня­тых в со­от­ветс­твии с нас­то­ящим До­го­во­ром обя­за­тель­ств он обя­зу­ет­ся внес­ти на рас­чет­ный счет Ли­зин­го­да­те­ля за­да­ток в раз­ме­ре _____ (_________) руб­лей.

8.2. Сум­ма за­дат­ка зас­чи­ты­ва­ет­ся в счет уп­ла­ты вы­куп­ной це­ны по нас­то­яще­му До­го­во­ру.

9. ОТ­ВЕТС­ТВЕН­НОСТЬ

9.1. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель впра­ве предъ­явить пре­тен­зии о не­соб­лю­де­нии сро­ков пос­тав­ки обо­ру­до­ва­ния не­пос­редс­твен­но Про­дав­цу, при этом Ли­зин­го­да­тель не не­сет от­ветс­твен­нос­ти за не­соб­лю­де­ние Про­дав­цом сро­ков пос­тав­ки, пре­дус­мот­рен­ных до­го­во­ром пос­тав­ки обо­ру­до­ва­ния, за иск­лю­че­ни­ем слу­ча­ев, ког­да при­чи­ной на­ру­ше­ния сро­ков пе­ре­да­чи обо­ру­до­ва­ния ста­ли ви­нов­ные дей­ствия Ли­зин­го­да­те­ля. В этом слу­чае Ли­зин­го­по­лу­ча­тель впра­ве тре­бо­вать от Ли­зин­го­да­те­ля уп­ла­ты не­ус­той­ки в раз­ме­ре _______ за каж­дый день прос­роч­ки.

9.2. В слу­чае на­ру­ше­ния сро­ка вне­се­ния ли­зин­го­вых пла­те­жей, пре­дус­мот­рен­но­го нас­то­ящим До­го­во­ром, Ли­зин­го­да­тель впра­ве предъ­явить Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю тре­бо­ва­ние об уп­ла­те не­ус­той­ки в раз­ме­ре и на ус­ло­ви­ях, пре­дус­мот­рен­ных дей­ству­ющим за­ко­но­да­тель­ством Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

9.3. В слу­чае на­ру­ше­ния Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем сро­ка возв­ра­та обо­ру­до­ва­ния, ус­та­нов­лен­но­го нас­то­ящим До­го­во­ром, Ли­зин­го­да­тель впра­ве тре­бо­вать от Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля уп­ла­ты не­ус­той­ки в раз­ме­ре ______ за каж­дый день прос­роч­ки.

10. БЕСС­ПОР­НОЕ СПИ­СА­НИЕ ДЕ­НЕЖ­НЫХ СРЕДСТВ

10.1. Ли­зин­го­да­тель впра­ве предъ­явить в банк Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля тре­бо­ва­ние на бесс­пор­ное спи­са­ние прос­ро­чен­ных ли­зин­го­вых пла­те­жей в слу­чае не­уп­ла­ты ______ и бо­лее ли­зин­го­вых пла­те­жей.

10.2. В те­че­ние ______ с мо­мен­та под­пи­са­ния Сто­ро­на­ми нас­то­яще­го До­го­во­ра Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зан предс­та­вить Ли­зин­го­да­те­лю до­ку­мен­таль­ное подт­вер­жде­ние при­ня­тия бан­ком Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля све­де­ний о Ли­зин­го­да­те­ле и его пра­ве выс­тав­лять тре­бо­ва­ния на бесс­пор­ное спи­са­ние де­неж­ных средств.

11. РАС­ТОР­ЖЕ­НИЕ ДО­ГО­ВО­РА

11.1. Нас­то­ящий До­го­вор мо­жет быть рас­торг­нут по ини­ци­ати­ве Ли­зин­го­да­те­ля в слу­ча­ях, ког­да Ли­зин­го­по­лу­ча­тель:
- поль­зу­ет­ся обо­ру­до­ва­ни­ем с су­щест­вен­ным на­ру­ше­ни­ем ус­ло­вий нас­то­яще­го До­го­во­ра или наз­на­че­ния обо­ру­до­ва­ния ли­бо с не­од­нок­рат­ны­ми на­ру­ше­ни­ями. Под су­щест­вен­ным на­ру­ше­ни­ем ус­ло­вий нас­то­яще­го До­го­во­ра Сто­ро­ны до­го­во­ри­лись по­ни­мать сле­ду­ющие обс­то­ятель­ства: _____________________;
- су­щест­вен­но ухуд­ша­ет обо­ру­до­ва­ние. Под су­щест­вен­ным ухуд­ше­ни­ем обо­ру­до­ва­ния Сто­ро­ны до­го­во­ри­лись по­ни­мать сле­ду­ющие обс­то­ятель­ства: _______________________;
- не про­из­во­дит ре­монт обо­ру­до­ва­ния в со­от­ветс­твии с п. п. 5.1.2 и 5.1.3 нас­то­яще­го До­го­во­ра.

11.2. Нас­то­ящий До­го­вор мо­жет быть рас­торг­нут по ини­ци­ати­ве Ли­зин­го­да­те­ля в сле­ду­ющих слу­ча­ях:
- пе­ре­да­ча Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем обо­ру­до­ва­ния треть­им ли­цам или прав и обя­зан­нос­тей по нас­то­яще­му До­го­во­ру без сог­ла­сия Ли­зин­го­да­те­ля;
- сис­те­ма­ти­чес­кое (бо­лее двух раз) до­пу­ще­ние прос­роч­ки вне­се­ния ли­зин­го­вых пла­те­жей Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля в те­че­ние сро­ка дей­ствия нас­то­яще­го До­го­во­ра.

Со­вер­ше­ние Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем дей­ствий, ука­зан­ных вы­ше, приз­на­ет­ся Сто­ро­на­ми в ка­чест­ве бесс­пор­ных и оче­вид­ных на­ру­ше­ний обя­за­тель­ств Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем по нас­то­яще­му До­го­во­ру.

11.3. В слу­ча­ях, ука­зан­ных в п. п. 11.1 - 11.2 нас­то­яще­го До­го­во­ра, Сто­ро­на, яв­ля­ющаяся ини­ци­ато­ром рас­тор­же­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра, обя­за­на нап­ра­вить конт­ра­ген­ту пись­мен­ное уве­дом­ле­ние за _________ до пред­по­ла­га­емой да­ты рас­тор­же­ния.
Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зан вер­нуть обо­ру­до­ва­ние Ли­зин­го­да­те­лю:
а) ес­ли ини­ци­ато­ром рас­тор­же­ния яв­ля­ет­ся Ли­зин­го­да­тель - в те­че­ние _______ с мо­мен­та по­лу­че­ния со­от­ветс­тву­юще­го уве­дом­ле­ния Ли­зин­го­да­те­ля;
б) ес­ли ини­ци­ато­ром рас­тор­же­ния яв­ля­ет­ся Ли­зин­го­по­лу­ча­тель - в те­че­ние _______ с мо­мен­та нап­рав­ле­ния со­от­ветс­тву­юще­го уве­дом­ле­ния Ли­зин­го­да­те­лю.

11.4. Нас­то­ящий До­го­вор мо­жет быть рас­торг­нут по пись­мен­но­му сог­ла­ше­нию Сто­рон.

11.5. В слу­чае рас­тор­же­ния До­го­во­ра по ини­ци­ати­ве Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля или по сог­ла­ше­нию Сто­рон Ли­зин­го­по­лу­ча­тель впра­ве тре­бо­вать от Ли­зин­го­да­те­ля возв­ра­та из­лиш­не уп­ла­чен­ной сум­мы ли­зин­го­вых пла­те­жей за вы­че­том при­бы­ли, по­лу­чен­ной вследс­твие ис­поль­зо­ва­ния обо­ру­до­ва­ния.

12. ФОРС-МА­ЖОР (ОБС­ТО­ЯТЕЛЬ­СТВА НЕП­РЕ­ОДО­ЛИ­МОЙ СИ­ЛЫ)

12.1. Сто­ро­на, не ис­пол­нив­шая или не­над­ле­жа­щим об­ра­зом ис­пол­нив­шая обя­за­тель­ство, при­ня­тое в со­от­ветс­твии с нас­то­ящим До­го­во­ром, не­сет от­ветс­твен­ность, ес­ли не до­ка­жет, что над­ле­жа­щее ис­пол­не­ние ока­за­лось не­воз­мож­ным вследс­твие неп­ре­одо­ли­мой си­лы, то есть чрез­вы­чай­ных и неп­ре­дотв­ра­ти­мых при дан­ных ус­ло­ви­ях обс­то­ятель­ств.

12.2. Сто­ро­на обя­за­на в те­че­ние ________ пос­ле то­го как ста­ло из­вест­но о воз­ник­но­ве­нии форс-ма­жор­ных обс­то­ятель­ств, уве­до­мить конт­ра­ген­та о та­ких обс­то­ятель­ствах лю­бым дос­туп­ным спо­со­бом.

12.3. Сох­ра­не­ние форс-ма­жор­ных обс­то­ятель­ств в те­че­ние ________ сро­ка яв­ля­ет­ся ос­но­ва­ни­ем для рас­тор­же­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра.

13. СРОК ДЕЙ­СТВИЯ ДО­ГО­ВО­РА И ПО­РЯ­ДОК ИЗ­МЕ­НЕ­НИЯ ДО­ГО­ВО­РА

13.1. Нас­то­ящий До­го­вор всту­па­ет в си­лу с мо­мен­та его под­пи­са­ния Сто­ро­на­ми и дей­ству­ет до ____________ ____ г. Те­че­ние сро­ка ли­зин­га на­чи­на­ет­ся с да­ты под­пи­са­ния Сто­ро­на­ми ак­та при­ема-пе­ре­да­чи обо­ру­до­ва­ния и прек­ра­ща­ет­ся од­нов­ре­мен­но с прек­ра­ще­ни­ем нас­то­яще­го До­го­во­ра.

13.2. Нас­то­ящий До­го­вор мо­жет быть из­ме­нен по пись­мен­но­му сог­ла­ше­нию Сто­рон, ко­то­рое оформ­ля­ет­ся до­пол­ни­тель­ны­ми сог­ла­ше­ни­ями к нас­то­яще­му До­го­во­ру.

14. РАЗ­РЕ­ШЕ­НИЕ СПО­РОВ

14.1. Сто­ро­ны обя­зу­ют­ся уре­гу­ли­ро­вать спо­ры, воз­ни­ка­ющих из нас­то­яще­го До­го­во­ра, пу­тем пе­ре­го­во­ров и/или нап­рав­ле­ния пре­тен­зий. Сто­ро­на, по­лу­чив­шая пре­тен­зию, обя­за­на нап­ра­вить уве­дом­ле­ние о ее по­лу­че­нии в те­че­ние ________ с мо­мен­та по­лу­че­ния. От­вет по су­щест­ву дол­жен быть нап­рав­лен Сто­ро­ной в те­че­ние ________ с мо­мен­та по­лу­че­ния пре­тен­зии.

14.2. В слу­чае не­воз­мож­нос­ти раз­ре­ше­ния спо­ра во вне­су­деб­ном по­ряд­ке спор под­ле­жит раз­ре­ше­нию в су­де по пра­ви­лам под­суд­нос­ти, ус­та­нов­лен­ным дей­ству­ющим за­ко­но­да­тель­ством Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

15. ПРИ­ЛО­ЖЕ­НИЯ

15.1. К нас­то­яще­му До­го­во­ру при­ла­га­ют­ся в ка­чест­ве не­отъ­ем­ле­мых час­тей:
При­ло­же­ние N 1. Спе­ци­фи­ка­ция (до­ку­мент сог­ла­со­ва­ния Сто­ро­на­ми пред­ва­ри­тель­ных ус­ло­вий до­го­во­ра пос­тав­ки обо­ру­до­ва­ния).

При­ло­же­ние N 2. Акт при­ема-пе­ре­да­чи обо­ру­до­ва­ния.

При­ло­же­ние N 3. Гра­фик вне­се­ния ли­зин­го­вых пла­те­жей.

При­ло­же­ние N 4. До­ку­мен­та­ция на обо­ру­до­ва­ние.

При­ло­же­ние N 5. Ко­пия до­го­во­ра пос­тав­ки обо­ру­до­ва­ния.

При­ло­же­ние N 6. Ко­пии до­ку­мен­тов, подт­вер­жда­ющих пра­вос­по­соб­ность Про­дав­ца (Сви­де­тель­ство о го­су­дарс­твен­ной ре­гист­ра­ции юри­ди­чес­ко­го ли­ца, ли­цен­зия, подт­вер­жда­ющая пра­во за­ня­тия оп­ре­де­лен­ной де­ятель­ностью).

При­ло­же­ние N 7. Ко­пии до­го­во­ров о прив­ле­че­нии средств, за­ло­га, га­ран­тии, по­ру­чи­тель­ства (ука­зать, ес­ли при­ме­ни­мо).

При­ло­же­ние N 8. Акт возв­ра­та обо­ру­до­ва­ния.

При­ло­же­ние N 9. Акт пе­ре­да­чи обо­ру­до­ва­ния в собс­твен­ность Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю.

16. АД­РЕ­СА И РЕК­ВИ­ЗИ­ТЫ СТО­РОН

--------------------------------

<1> В со­от­ветс­твии с подп. б пунк­та 1 статьи 3, подп. в и г пунк­та 3 статьи 7 Кон­вен­ции УНИД­РУА о меж­ду­на­род­ном фи­нан­со­вом ли­зин­ге как до­го­вор пос­тав­ки, так и до­го­вор ли­зин­га ре­гу­ли­ру­ют­ся пра­вом од­ной из До­го­ва­ри­ва­ющих­ся Сто­рон.

В от­но­ше­нии обо­ру­до­ва­ния, ко­то­рое обыч­но пе­ре­ме­ща­ет­ся из од­ной стра­ны в дру­гую, вклю­чая ави­ацион­ные дви­га­те­ли, при­ме­ня­ет­ся пра­во го­су­дарс­тва, в ко­то­ром на­хо­дит­ся ос­нов­ное ком­мер­чес­кое предп­ри­ятие арен­да­то­ра; в от­но­ше­нии лю­бо­го дру­го­го обо­ру­до­ва­ния при­ме­ни­мым пра­вом яв­ля­ет­ся пра­во го­су­дарс­тва мес­то­на­хож­де­ния это­го обо­ру­до­ва­ния.

<2> В со­от­ветс­твии с п. 1 ст. 28 ФЗ О фи­нан­со­вой арен­де (ли­зин­ге) под ли­зин­го­вы­ми пла­те­жа­ми по­ни­ма­ет­ся об­щая сум­ма пла­те­жей по до­го­во­ру ли­зин­га за весь срок дей­ствия до­го­во­ра ли­зин­га, в ко­то­рую вхо­дят воз­ме­ще­ние зат­рат ли­зин­го­да­те­ля, свя­зан­ных с при­об­ре­те­ни­ем и пе­ре­да­чей пред­ме­та ли­зин­га ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю, воз­ме­ще­ние зат­рат, свя­зан­ных с ока­за­ни­ем дру­гих пре­дус­мот­рен­ных до­го­во­ром ли­зин­га ус­луг, а так­же до­ход ли­зин­го­да­те­ля.

В со­от­ветс­твии с подп. в пунк­та 2 статьи 1 Кон­вен­ции УНИД­РУА о меж­ду­на­род­ном фи­нан­со­вом ли­зин­ге пе­ри­оди­чес­кие пла­те­жи, под­ле­жа­щие вып­ла­те по до­го­во­ру ли­зин­га, расс­чи­ты­ва­ют­ся с уче­том амор­ти­за­ции всей или су­щест­вен­ной час­ти сто­имос­ти обо­ру­до­ва­ния.