кол-во скачиваний: 130

ДО­ГО­ВОР
ли­зин­га тех­но­ло­ги­чес­кой ли­нии по про­из­водс­тву про­мыш­лен­ных то­ва­ров

да­та и мес­то под­пи­са­ния

_________ в ли­це ___(на­име­но­ва­ние или ФИО) (долж­ность, ФИО)___, дей­ству­ющ__ на ос­но­ва­нии ___(до­ку­мент, подт­вер­жда­ющий пол­но­мо­чия ли­ца)___, име­ну­ем__ в даль­ней­шем Ли­зин­го­да­тель, с од­ной сто­ро­ны, и ___ в ли­це ___(на­име­но­ва­ние или ФИО) (долж­ность, ФИО)___, дей­ству­ющ__ на ос­но­ва­нии ___(до­ку­мент, подт­вер­жда­ющий пол­но­мо­чия)___, име­ну­ем__ в даль­ней­шем Ли­зин­го­по­лу­ча­тель, с дру­гой сто­ро­ны, вмес­те­име­ну­емые в даль­ней­шем Сто­ро­ны, зак­лю­чи­ли нас­то­ящий До­го­во­ро ни­жес­ле­ду­ющем:

1. ПРЕД­МЕТ ДО­ГО­ВО­РА

1.1. Ли­зин­го­да­тель обя­зу­ет­ся при­об­рес­ти в собс­твен­ность тех­но­ло­ги­чес­кую ли­нию по про­из­водс­тву про­мыш­лен­ных то­ва­ров, име­ну­емую в даль­ней­шем Иму­щест­во, у ___(на­име­но­ва­ние юри­ди­чес­ко­го ли­ца или ФИО)___, име­ну­емо­го

в даль­ней­шем Про­да­вец, и пре­дос­та­вить Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю ука­зан­ное

Иму­щест­во за пла­ту во вре­мен­ное вла­де­ние и поль­зо­ва­ние (ли­зинг) без

пе­ре­хо­да пра­ва собс­твен­нос­ти на Иму­щест­во.

1.2. Иму­щест­во име­ет сле­ду­ющие тех­ни­чес­кие ха­рак­те­рис­ти­ки:
_________________, пе­ре­чень и ха­рак­те­рис­ти­ки объ­ек­тов, вхо­дя­щих в сос­тав

Иму­щест­ва: ________________________. Ука­зан­ные в нас­то­ящем пунк­те па­ра­мет­ры

Иму­щест­ва пе­ре­чис­ле­ны так­же в пе­ре­да­точ­ном ак­те, ко­то­рый яв­ля­ет­ся

При­ло­же­ни­ем N ___ к нас­то­яще­му До­го­во­ру.

1.3. Сто­ро­ны до­го­во­ри­лись, что Про­дав­цом по нас­то­яще­му До­го­во­ру бу­дет выс­ту­пать ___(на­име­но­ва­ние или ФИО)___, ОГРН или пас­порт­ные дан­ные

_________________, ад­рес ______________________.

1.4. Про­да­вец пре­дуп­реж­ден о том, что Иму­щест­во при­об­ре­та­ет­ся Ли­зин­го­да­те­лем для пе­ре­да­чи в ли­зинг: ____________________________. (под­пись Про­дав­ца, да­та)

1.5. Тер­ми­но­ло­гия, ис­поль­зу­емая в нас­то­ящем До­го­во­ре:

1.5.1. Иму­щест­во - тех­но­ло­ги­чес­кая ли­ния, сос­то­ящая из ма­шин, аг­ре­га­тов и обо­ру­до­ва­ния, не­об­хо­ди­мых для про­из­водс­тва про­мыш­лен­ных то­ва­ров.

1.5.2. Про­да­вец - юри­ди­чес­кое или фи­зи­чес­кое ли­цо (ука­зать при­ме­ни­мое), ко­то­рое зак­лю­ча­ет до­го­вор куп­ли-про­да­жи Иму­щест­ва с Ли­зин­го­да­те­лем для пе­ре­да­чи его в ли­зинг.

1.5.3. Зат­ра­ты, свя­зан­ные с при­об­ре­те­ни­ем Иму­щест­ва для пе­ре­да­чи в ли­зинг, - рас­хо­ды на дос­тав­ку Иму­щест­ва Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю, пог­ру­зоч­но-разг­ру­зоч­ные и мон­таж­ные ра­бо­ты, а так­же рас­хо­ды на уп­ла­ту та­мо­жен­ных пош­лин, по­не­сен­ные Ли­зин­го­да­те­лем для при­об­ре­те­ния Иму­щест­ва с целью пе­ре­да­чи его в ли­зинг.

2. ПРА­ВА И ОБЯ­ЗА­ТЕЛЬ­СТВА СТО­РОН

2.1. В те­че­ние ________ пос­ле под­пи­са­ния Сто­ро­на­ми нас­то­яще­го До­го­во­ра Ли­зин­го­да­тель обя­зу­ет­ся при­об­рес­ти Иму­щест­во у Про­дав­ца на ус­ло­ви­ях, оп­ре­де­лен­ных в до­го­во­ре куп­ли-про­да­жи Иму­щест­ва, и в те­че­ние ________ с мо­мен­та дос­тав­ки смон­ти­ро­ван­но­го и го­то­во­го к экс­плу­ата­ции Иму­щест­ва пе­ре­дать Иму­щест­во Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю во вре­мен­ное вла­де­ние и поль­зо­ва­ние по пе­ре­да­точ­но­му ак­ту (При­ло­же­ние N __ к нас­то­яще­му До­го­во­ру). Од­нов­ре­мен­но с Иму­щест­вом Ли­зин­го­да­тель обя­зу­ет­ся пе­ре­дать Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю ко­пию до­го­во­ра куп­ли-про­да­жи, зак­лю­чен­но­го Ли­зин­го­да­те­лем с Про­дав­цом Иму­щест­ва, а так­же пе­ре­дать до­ку­мен­та­цию на Иму­щест­во, пе­ре­чень ко­то­рой при­ве­ден в пе­ре­да­точ­ном ак­те.

2.2. Ус­ло­вия куп­ли-про­да­жи Иму­щест­ва, по­ря­док и сро­ки дос­тав­ки, разг­руз­ки и мон­та­жа Иму­щест­ва долж­ны быть сог­ла­со­ва­ны Ли­зин­го­да­те­лем в до­го­во­ре куп­ли-про­да­жи Иму­щест­ва (При­ло­же­ние N __ к нас­то­яще­му До­го­во­ру). Ли­зин­го­да­тель обя­зу­ет­ся про­ин­фор­ми­ро­вать Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля о зак­лю­чен­ном до­го­во­ре куп­ли-про­да­жи Иму­щест­ва и его ус­ло­ви­ях в те­че­ние _______ с мо­мен­та его под­пи­са­ния Про­дав­цом.

2.3. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зан ис­поль­зо­вать Иму­щест­во в предп­ри­ни­ма­тель­ских це­лях по наз­на­че­нию, экс­плу­ати­ро­вать в со­от­ветс­твии с инс­трук­ци­ями по экс­плу­ата­ции, про­из­во­дить тех­ни­чес­кое обс­лу­жи­ва­ние, про­фи­лак­ти­чес­кий, те­ку­щий и ка­пи­таль­ный ре­монт за свой счет.
Сто­ро­ны до­го­во­ри­лись по­ни­мать под те­ку­щим ре­мон­том осу­щест­вле­ние Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем сле­ду­ющих дей­ствий: ______________________ в сро­ки: ________________ с пе­ри­одич­ностью: _________________.

Сто­ро­ны до­го­во­ри­лись по­ни­мать под ка­пи­таль­ным ре­мон­том осу­щест­вле­ние Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем сле­ду­ющих дей­ствий: ______________________ в сро­ки: ________________ с пе­ри­одич­ностью: _________________.

2.4. Ли­зин­го­да­тель име­ет пра­во про­ве­рять и конт­ро­ли­ро­вать сос­то­яние Иму­щест­ва и ус­ло­вия его экс­плу­ата­ции в сро­ки: _____________ с пе­ри­одич­ностью: __________________. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зан обес­пе­чить дос­туп упол­но­мо­чен­ным предс­та­ви­те­лям Ли­зин­го­да­те­ля в по­ме­ще­ние, в ко­то­ром ус­та­нов­ле­но Иму­щест­во, рас­по­ло­жен­ное по ад­ре­су: _________________________.

2.5. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель в те­че­ние сро­ка дей­ствия нас­то­яще­го До­го­во­ра не име­ет пра­ва пе­ре­да­вать Иму­щест­во в суб­ли­зинг и пе­ре­ус­ту­пать треть­им ли­цам свои пра­ва и обя­зан­нос­ти по нас­то­яще­му До­го­во­ру без пись­мен­но­го сог­ла­сия на то Ли­зин­го­да­те­ля.

2.6. Ли­зин­го­да­тель не от­ве­ча­ет пе­ред Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем за не­вы­пол­не­ние Про­дав­цом тре­бо­ва­ний, вы­те­ка­ющих из до­го­во­ра куп­ли-про­да­жи Иму­щест­ва, и не не­сет от­ветс­твен­нос­ти за убыт­ки, по­не­сен­ные Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем.

2.7. В те­че­ние _____ дней по окон­ча­нии сро­ка дей­ствия нас­то­яще­го До­го­во­ра Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зу­ет­ся возв­ра­тить Ли­зин­го­да­те­лю Иму­щест­во в исп­рав­ном сос­то­янии с уче­том нор­маль­но­го из­но­са по ак­ту возв­ра­та (При­ло­же­ние N ___ к нас­то­яще­му До­го­во­ру). Рас­хо­ды по де­мон­та­жу Иму­щест­ва, а так­же по его дос­тав­ке Ли­зин­го­да­те­лю не­сет _____________________.

2.8. В слу­чае ес­ли Ли­зин­го­по­лу­ча­тель с сог­ла­сия Ли­зин­го­да­те­ля про­из­вел за счет собс­твен­ных средств не­от­де­ли­мые улуч­ше­ния Иму­щест­ва, Ли­зин­го­по­лу­ча­тель име­ет пра­во пос­ле прек­ра­ще­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра тре­бо­вать воз­ме­ще­ния сто­имос­ти та­ких улуч­ше­ний.

3. ПЛА­ТА ЗА ПОЛЬ­ЗО­ВА­НИЕ ИМУ­ЩЕСТ­ВОМ И ДРУ­ГИЕ РАС­ХО­ДЫ

3.1. Раз­мер ли­зин­го­вых пла­те­жей<1> по нас­то­яще­му До­го­во­ру сос­тав­ля­ет: ______________.

3.2. Пе­ри­одич­ность ли­зин­го­вых пла­те­жей ус­та­нов­ле­на Сто­ро­на­ми в Гра­фи­ке пла­те­жей, ко­то­рый яв­ля­ет­ся при­ло­же­ни­ем N ___ к нас­то­яще­му До­го­во­ру.

3.3. Пла­те­жи за поль­зо­ва­ние Иму­щест­вом осу­щест­вля­ют­ся Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем в без­на­лич­ном по­ряд­ке пу­тем пе­ре­чис­ле­ния на рас­чет­ный счет Ли­зин­го­да­те­ля.
Фак­ти­чес­кая да­та пла­те­жа подт­вер­жда­ет­ся от­мет­кой упол­но­мо­чен­но­го бан­ка Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля о спи­са­нии де­неж­ных средств.

3.4. По до­пол­ни­тель­но­му пись­мен­но­му сог­ла­ше­нию Сто­рон до­пус­ка­ет­ся отс­роч­ка пла­те­жа за поль­зо­ва­ние Иму­щест­вом в пре­де­лах сро­ка дей­ствия нас­то­яще­го До­го­во­ра.

3.5. Раз­мер зат­рат Ли­зин­го­да­те­ля, свя­зан­ных с при­об­ре­те­ни­ем Иму­щест­ва, бу­дет ком­пен­си­ро­вать­ся Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем на ос­но­ва­нии предъ­яв­лен­ных Ли­зин­го­да­те­лем до­ку­мен­тов, подт­вер­жда­ющих его рас­хо­ды. Оп­ла­та бу­дет про­из­во­дить­ся в те­че­ние ___ (_______) бан­ковс­ких дней пос­ле по­лу­че­ния ори­ги­на­ла сче­та Ли­зин­го­да­те­ля с при­ло­же­ни­ем к не­му подт­вер­жда­ющих до­ку­мен­тов.

4. СРОК ДЕЙ­СТВИЯ ДО­ГО­ВО­РА. СРОК ЛИ­ЗИН­ГА

4.1. Нас­то­ящий До­го­вор всту­па­ет в си­лу с мо­мен­та его под­пи­са­ния Сто­ро­на­ми и дей­ству­ет в те­че­ние _________________.

4.2. Те­че­ние сро­ка ли­зин­га на­чи­на­ет­ся с мо­мен­та под­пи­са­ния Сто­ро­на­ми пе­ре­да­точ­но­го ак­та и прек­ра­ща­ет­ся од­нов­ре­мен­но с прек­ра­ще­ни­ем сро­ка дей­ствия нас­то­яще­го До­го­во­ра.

5. ОТ­ВЕТС­ТВЕН­НОСТЬ

5.1. В слу­чае от­ка­за Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля от при­ем­ки Иму­щест­ва при от­сутс­твии при­чин, ука­зан­ных в п. 6.2.2 нас­то­яще­го До­го­во­ра, Ли­зин­го­да­тель впра­ве пот­ре­бо­вать от Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля воз­ме­ще­ния сво­их до­ку­мен­таль­но подт­вер­жден­ных рас­хо­дов, свя­зан­ных с зак­лю­че­ни­ем до­го­во­ра куп­ли-про­да­жи Иму­щест­ва.

5.2. В слу­чае на­ру­ше­ния сро­ка пла­те­жа, ус­та­нов­лен­но­го Гра­фи­ком пла­те­жей, Ли­зин­го­да­тель впра­ве пот­ре­бо­вать от Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля уп­ла­ты пе­ни в раз­ме­ре и на ус­ло­ви­ях, пре­дус­мот­рен­ных дей­ству­ющим за­ко­но­да­тель­ством Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

5.3. В слу­чае не­пе­ре­чис­ле­ния Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем ли­зин­го­вых пла­те­жей бо­лее двух раз под­ряд по ис­те­че­нии ус­та­нов­лен­но­го До­го­во­ром сро­ка пла­те­жа их спи­са­ние со сче­та Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля осу­щест­вля­ет­ся в бесс­пор­ном по­ряд­ке пу­тем нап­рав­ле­ния Ли­зин­го­да­те­лем в банк или иную кре­дит­ную ор­га­ни­за­цию, в ко­то­рых отк­рыт счет Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля, рас­по­ря­же­ния на спи­са­ние с его сче­та де­неж­ных средств в пре­де­лах сумм прос­ро­чен­ных ли­зин­го­вых пла­те­жей.
Бесс­пор­ное спи­са­ние де­неж­ных средств не ли­ша­ет Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля пра­ва на об­ра­ще­ние в суд.

5.4. В слу­чае ес­ли Ли­зин­го­по­лу­ча­тель не возв­ра­тил Иму­щест­во в срок, ус­та­нов­лен­ный нас­то­ящим До­го­во­ром, Ли­зин­го­да­тель впра­ве пот­ре­бо­вать от Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля уп­ла­ты пе­ни в раз­ме­ре ___ за каж­дый день прос­роч­ки.

6. ПО­РЯ­ДОК РАС­ТОР­ЖЕ­НИЯ ДО­ГО­ВО­РА

6.1. Нас­то­ящий До­го­вор мо­жет быть рас­торг­нут по сог­ла­ше­нию Сто­рон.

6.2. Нас­то­ящий До­го­вор мо­жет быть рас­торг­нут по тре­бо­ва­нию од­ной из Сто­рон.

6.2.1. Ли­зин­го­да­тель име­ет пра­во дос­роч­но рас­торг­нуть нас­то­ящий До­го­вор в слу­чае нас­туп­ле­ния сле­ду­ющих обс­то­ятель­ств:
- ес­ли за­дол­жен­ность Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля по ли­зин­го­вым пла­те­жам пре­вы­сит _____ ка­лен­дар­ных дней;
- в слу­чае банк­ротс­тва или лик­ви­да­ции Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля.

В вы­ше­ука­зан­ных слу­ча­ях Ли­зин­го­да­тель обя­зан уве­до­мить Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля о сво­ем ре­ше­нии в од­нос­то­рон­нем по­ряд­ке рас­торг­нуть нас­то­ящий До­го­вор и осу­щест­вить лю­бую из ни­же­пе­ре­чис­лен­ных мер:
- пот­ре­бо­вать от Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля оп­ла­тить нев­не­сен­ные пла­те­жи в срок _________ с мо­мен­та выс­тав­ле­ния тре­бо­ва­ния;
- пись­мен­но уве­до­мить Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля о да­те возв­ра­та Иму­щест­ва и со­об­щить ад­рес, по ко­то­ро­му Ли­зин­го­по­лу­ча­тель дол­жен возв­ра­тить Иму­щест­во. Рас­хо­ды по де­мон­та­жу и пе­ре­воз­ке не­сет Ли­зин­го­по­лу­ча­тель.

В слу­чае ес­ли Ли­зин­го­по­лу­ча­тель не обес­пе­чит пе­ре­да­чу Иму­щест­ва, Ли­зин­го­да­тель име­ет пра­во сво­ими си­ла­ми, но за счет Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля, про­из­вес­ти его де­мон­таж и пе­ре­воз­ку.

6.2.2. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель име­ет пра­во дос­роч­но рас­торг­нуть нас­то­ящий До­го­вор:
- в слу­чае об­на­ру­же­ния при при­ем­ке Иму­щест­ва конс­трук­тив­ных не­дос­тат­ков, де­фек­тов, иск­лю­ча­ющих нор­маль­ную экс­плу­ата­цию и уст­ра­не­ние ко­то­рых тех­ни­чес­ки не­воз­мож­но;
- ес­ли Иму­щест­во не пе­ре­да­но Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю в ука­зан­ный в нас­то­ящем До­го­во­ре срок и прос­роч­ка сос­та­ви­ла бо­лее ________ ка­лен­дар­ных дней по при­чи­нам, за ко­то­рые от­ветс­твен­ность не­сет ли­бо Про­да­вец, ли­бо Ли­зин­го­да­тель.

О рас­тор­же­нии нас­то­яще­го До­го­во­ра Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зан из­вес­тить Ли­зин­го­да­те­ля в пись­мен­ной фор­ме за ________ дней до та­ко­го рас­тор­же­ния.

7. РАСП­РЕ­ДЕ­ЛЕ­НИЕ РИС­КОВ. ОБС­ТО­ЯТЕЛЬ­СТВА НЕП­РЕ­ОДО­ЛИ­МОЙ СИ­ЛЫ

7.1. От­ветс­твен­ность за сох­ран­ность Иму­щест­ва от ущер­ба, а так­же рис­ки ги­бе­ли, ут­ра­ты, пор­чи, хи­ще­ния, по­лом­ки Иму­щест­ва вследс­твие оши­бок мон­та­жа или его не­над­ле­жа­щей экс­плу­ата­ции с мо­мен­та под­пи­са­ния Сто­ро­на­ми пе­ре­да­точ­но­го ак­та не­сет: _______________________ (ва­ри­ан­ты: Ли­зин­го­да­тель/Ли­зин­го­по­лу­ча­тель).

7.2. Риск не­вы­пол­не­ния Про­дав­цом обя­зан­нос­тей по до­го­во­ру куп­ли-про­да­жи Иму­щест­ва не­сет: ___________________ (ва­ри­ан­ты: Сто­ро­на, выб­рав­шая Про­дав­ца; в со­от­ветс­твии с п. 2 ст. 22 ФЗ О фи­нан­со­вой арен­де (ли­зин­ге), иное мо­жет быть пре­дус­мот­ре­но до­го­во­ром ли­зин­га).

7.3. Риск не­со­от­ветс­твия Иму­щест­ва це­лям его ис­поль­зо­ва­ния не­сет: _________________ (ва­ри­ан­ты: Сто­ро­на, выб­рав­шая Иму­щест­во; в со­от­ветс­твии с п. 3 ст. 22 ФЗ О фи­нан­со­вой арен­де (ли­зин­ге), иное мо­жет быть пре­дус­мот­ре­но до­го­во­ром ли­зин­га).

7.4. Сто­ро­ны ос­во­бож­да­ют­ся от от­ветс­твен­нос­ти за не­ис­пол­не­ние или не­над­ле­жа­щее ис­пол­не­ние сво­их обя­за­тель­ств по нас­то­яще­му До­го­во­ру, ес­ли это выз­ва­но неп­ред­ви­ден­ны­ми обс­то­ятель­ства­ми неп­ре­одо­ли­мой си­лы. Сто­ро­ны до­го­во­ри­лись счи­тать форс-ма­жор­ны­ми сле­ду­ющие обс­то­ятель­ства: ___________________________.
Сто­ро­на обя­за­на из­вес­тить конт­ра­ген­та о нас­туп­ле­нии и прек­ра­ще­нии вы­ше­ука­зан­ных обс­то­ятель­ств не позд­нее _______ дней с мо­мен­та их нас­туп­ле­ния или прек­ра­ще­ния с по­мощью лю­бо­го дос­туп­но­го средс­тва свя­зи.

Ес­ли обс­то­ятель­ства неп­ре­одо­ли­мой си­лы бу­дут длить­ся бо­лее _____ ме­ся­цев, Сто­ро­ны впра­ве рас­торг­нуть нас­то­ящий До­го­вор по сог­ла­ше­нию или в од­нос­то­рон­нем по­ряд­ке, уве­до­мив конт­ра­ген­та в ра­зум­ный срок.

8. ПО­РЯ­ДОК РАЗ­РЕ­ШЕ­НИЯ СПО­РОВ

8.1. Сто­ро­ны раз­ре­ша­ют спо­ры пу­тем пе­ре­го­во­ров и/или нап­рав­ле­ния пре­тен­зий. Сто­ро­на, по­лу­чив­шая пре­тен­зию, обя­за­на нап­ра­вить уве­дом­ле­ние о ее по­лу­че­нии в те­че­ние _______ с мо­мен­та по­лу­че­ния. От­вет по су­щест­ву дол­жен быть нап­рав­лен Сто­ро­ной в те­че­ние _____________ с мо­мен­та по­лу­че­ния пре­тен­зии.

8.2. В слу­чае ес­ли Сто­ро­ны не мо­гут прий­ти к сог­ла­ше­нию, спо­ры, воз­ник­шие из нас­то­яще­го До­го­во­ра или в свя­зи с ним, под­ле­жат раз­ре­ше­нию в су­де по пра­ви­лам под­суд­нос­ти, ус­та­нов­лен­ным дей­ству­ющим за­ко­но­да­тель­ством Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

9. ЗАК­ЛЮ­ЧИ­ТЕЛЬ­НЫЕ ПО­ЛО­ЖЕ­НИЯ

9.1. Из­ме­не­ния и до­пол­не­ния к нас­то­яще­му До­го­во­ру счи­та­ют­ся дей­стви­тель­ны­ми, ес­ли они оформ­ле­ны в пись­мен­ном ви­де и под­пи­са­ны Сто­ро­на­ми.

9.2. Нас­то­ящий До­го­вор сос­тав­лен в двух эк­земп­ля­рах на русс­ком язы­ке, име­ющих оди­на­ко­вую юри­ди­чес­кую си­лу, по од­но­му эк­земп­ля­ру для каж­дой из Сто­рон.

9.3. При­ло­же­ния к нас­то­яще­му До­го­во­ру яв­ля­ют­ся его не­отъ­ем­ле­мы­ми час­тя­ми:

9.3.1. Пе­ре­да­точ­ный акт Иму­щест­ва (При­ло­же­ние N __).

9.3.2. Ко­пия до­го­во­ра куп­ли-про­да­жи Иму­щест­ва (При­ло­же­ние N __).

9.3.3. Ко­пии до­ку­мен­тов, подт­вер­жда­ющих пра­вос­по­соб­ность Про­дав­ца (Сви­де­тель­ство о го­су­дарс­твен­ной ре­гист­ра­ции юри­ди­чес­ко­го ли­ца, ли­цен­зия, подт­вер­жда­ющая пра­во за­ня­тия оп­ре­де­лен­ной де­ятель­ностью) (При­ло­же­ние N __).

9.3.4. Ко­пии до­го­во­ров о прив­ле­че­нии средств, за­ло­га, га­ран­тии, по­ру­чи­тель­ства (ука­зать, ес­ли при­ме­ни­мо) (При­ло­же­ние N __).

9.3.5. Тех­ни­чес­кие пас­пор­та объ­ек­тов тех­но­ло­ги­чес­кой ли­нии, инс­трук­ции по экс­плу­ата­ции каж­до­го объ­ек­та (При­ло­же­ние N __).

9.3.6. Гра­фик ли­зин­го­вых пла­те­жей (При­ло­же­ние N __).

9.3.7. Акт возв­ра­та Иму­щест­ва (При­ло­же­ние N __).

9.4. Сто­ро­ны не впра­ве пе­ре­да­вать свои пра­ва и обя­зан­нос­ти по нас­то­яще­му До­го­во­ру треть­им ли­цам без пись­мен­но­го сог­ла­сия конт­ра­ген­та.

9.5. Уве­дом­ле­ния и кор­рес­пон­ден­ция счи­та­ют­ся нап­рав­лен­ны­ми над­ле­жа­щим об­ра­зом, ес­ли отп­рав­ле­ны за­каз­ной поч­той или пе­ре­да­ны курь­ером долж­нос­тно­му ли­цу, упол­но­мо­чен­но­му на при­ем вхо­дя­щей кор­рес­пон­ден­ции, или со­об­ще­ны элект­рон­ной поч­той.

10. АД­РЕ­СА, БАН­КОВС­КИЕ РЕК­ВИ­ЗИ­ТЫ И ПОД­ПИ­СИ СТО­РОН

--------------------------------

<1> В со­от­ветс­твии с п. 1 ст. 28 ФЗ О фи­нан­со­вой арен­де (ли­зин­ге) под ли­зин­го­вы­ми пла­те­жа­ми по­ни­ма­ет­ся об­щая сум­ма пла­те­жей по до­го­во­ру ли­зин­га за весь срок дей­ствия до­го­во­ра ли­зин­га, в ко­то­рую вхо­дят воз­ме­ще­ние зат­рат ли­зин­го­да­те­ля, свя­зан­ных с при­об­ре­те­ни­ем и пе­ре­да­чей пред­ме­та ли­зин­га ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю, воз­ме­ще­ние зат­рат, свя­зан­ных с ока­за­ни­ем дру­гих пре­дус­мот­рен­ных до­го­во­ром ли­зин­га ус­луг, а так­же до­ход ли­зин­го­да­те­ля.