кол-во скачиваний: 115

До­го­вор
о фи­нан­со­вой арен­де (ли­зин­ге) иму­щест­ва<*>

да­та и мес­то под­пи­са­ния

--------------------------------

<*> Пред­мет ли­зин­га учи­ты­ва­ет­ся на ба­лан­се ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля без пра­ва его вы­ку­па.

ООО _____________________, да­лее име­ну­емое Ли­зин­го­да­тель, в ли­це ге­не­раль­но­го ди­рек­то­ра , дей­ству­юще­го­на ос­но­ва­нии Ус­та­ва, с од­ной сто­ро­ны, и ООО ___________________, да­лее име­ну­емое Ли­зин­го­по­лу­ча­тель, в ли­це ге­не­раль­но­го ди­рек­то­ра_________________, дей­ству­юще­го на ос­но­ва­нии Ус­та­ва, с дру­гой­сто­ро­ны, зак­лю­чи­ли нас­то­ящий До­го­вор о ни­жес­ле­ду­ющем.

1. ПРЕД­МЕТ ДО­ГО­ВО­РА

1.1. По нас­то­яще­му До­го­во­ру Ли­зин­го­да­тель обя­зу­ет­ся при­об­рес­ти___(на­име­но­ва­ние пред­ме­та ли­зин­га)___у ООО ______________, на­хо­дя­ще­го­ся по ад­ре­су _________________, и пе­ре­дать иму­щест­во Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю во вре­мен­ное поль­зо­ва­ние.

1.2. Пред­мет ли­зин­га бу­дет учи­ты­вать­ся в те­че­ние сро­ка дей­ствия До­го­во­ра на ба­лан­се Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля.

2. ПРА­ВА И ОБЯ­ЗАН­НОС­ТИ ЛИ­ЗИН­ГО­ДА­ТЕ­ЛЯ И ЛИ­ЗИН­ГО­ПО­ЛУ­ЧА­ТЕ­ЛЯ

2.1. Пра­ва и обя­зан­нос­ти Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля:

2.1.1. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зан вно­сить ли­зин­го­вые пла­те­жи Ли­зин­го­да­те­лю в сро­ки и в по­ряд­ке, ус­та­нов­лен­ные нас­то­ящим До­го­во­ром. При прос­роч­ке пла­те­жей, пре­дус­мот­рен­ных в п. 3 нас­то­яще­го До­го­во­ра, Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зан уп­ла­тить Ли­зин­го­да­те­лю пе­ни в раз­ме­ре __________ про­цен­та в день от не­вып­ла­чен­ной сум­мы.

2.1.2. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель обя­зан нес­ти все рас­хо­ды по те­ку­ще­му ре­мон­ту, выз­ван­ные ре­гу­ляр­ным ис­поль­зо­ва­ни­ем арен­до­ван­но­го иму­щест­ва.

2.1.3. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель осу­щест­вля­ет еже­ме­сяч­ное на­чис­ле­ние амор­ти­за­ции в сво­ем уче­те. Для це­лей на­ло­го­об­ло­же­ния при­бы­ли при на­чис­ле­нии амор­ти­за­ции мож­но при­ме­нить спе­ци­аль­ный ко­эф­фи­ци­ент, но не бо­лее 3.

2.1.4. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель при­ни­ма­ет на се­бя все рис­ки, свя­зан­ные с пор­чей или по­те­рей, кра­жей или преж­дев­ре­мен­ным из­но­сом арен­до­ван­но­го иму­щест­ва, про­ис­шед­ши­ми пос­ле пе­ре­да­чи ему иму­щест­ва в ли­зинг.
Ут­ра­та пред­ме­та ли­зин­га или ут­ра­та пред­ме­том ли­зин­га сво­их функ­ций по ви­не Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля не ос­во­бож­да­ет Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля от обя­за­тель­ств по До­го­во­ру ли­зин­га.

2.1.5. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель име­ет пра­во:
- при­нять пред­мет ли­зин­га в по­ряд­ке, ус­та­нов­лен­ном До­го­во­ром;
- про­из­во­дить оп­ла­ту ли­зин­го­вых пла­те­жей сог­лас­но ус­ло­ви­ям До­го­во­ра;
- предс­та­вить Ли­зин­го­да­те­лю ин­фор­ма­цию о сво­ем фи­нан­со­вом по­ло­же­нии;
- по окон­ча­нии сро­ка дей­ствия До­го­во­ра возв­ра­тить пред­мет ли­зин­га;
- осу­щест­влять тех­ни­чес­кое обс­лу­жи­ва­ние ли­зин­го­во­го обо­ру­до­ва­ния, обес­пе­чи­вать его сох­ран­ность, а так­же ка­пи­таль­ный и те­ку­щий ре­монт за свой счет.

2.2. Пра­ва и обя­зан­нос­ти Ли­зин­го­да­те­ля:

2.2.1. Ли­зин­го­да­тель обя­зан пе­ре­дать Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю все иму­щест­во, ука­зан­ное в п. 1.1 нас­то­яще­го До­го­во­ра, в исп­рав­ном сос­то­янии в те­че­ние пя­ти дней пос­ле дня под­пи­са­ния До­го­во­ра.

2.2.2. Ли­зин­го­да­тель име­ет пра­во:
- про­ве­рять сос­то­яние арен­до­ван­но­го иму­щест­ва, инс­пек­ти­ро­вать ус­ло­вия его экс­плу­ата­ции;
- конт­ро­ли­ро­вать соб­лю­де­ние Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем ус­ло­вий До­го­во­ра ли­зин­га и дру­гих со­путс­тву­ющих до­го­во­ров (зай­ма, за­ло­га, га­ран­тии, по­ру­чи­тель­ства);
- осу­щест­влять фи­нан­со­вый конт­роль за де­ятель­ностью Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля в час­ти, от­но­ся­щей­ся к пред­ме­ту ли­зин­га, а так­же нап­рав­лять Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю пись­мен­ные зап­ро­сы о пре­дос­тав­ле­нии всей не­об­хо­ди­мой ин­фор­ма­ции;
- изъ­ять пред­мет ли­зин­га при на­ру­ше­нии Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем ус­ло­вий До­го­во­ра;
- взыс­кать средс­тва со сче­та Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля в бесс­пор­ном по­ряд­ке в слу­чае прос­роч­ки пе­ре­чис­ле­ния ли­зин­го­вых пла­те­жей бо­лее двух раз под­ряд.

3. ПЛА­ТА ЗА ПОЛЬ­ЗО­ВА­НИЕ ПРЕД­МЕ­ТОМ ЛИ­ЗИН­ГА

3.1. Ли­зин­го­вые пла­те­жи за поль­зо­ва­ние пред­ме­том ли­зин­га вно­сят­ся не позд­нее 10-го чис­ла каж­до­го ме­ся­ца в раз­ме­ре ________ руб. в ме­сяц.
Ли­зин­го­вые пла­те­жи не вклю­ча­ют вы­куп­ную сто­имость иму­щест­ва.

Сум­ма на­чис­лен­ной амор­ти­за­ции вклю­ча­ет­ся в ли­зин­го­вый пла­теж.

3.2. Раз­мер ли­зин­го­вых пла­те­жей сто­ро­ны мо­гут пе­рес­мат­ри­вать не ча­ще од­но­го ра­за в три ме­ся­ца.

3.3. Все пла­те­жи по нас­то­яще­му До­го­во­ру про­из­во­дят­ся Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем пу­тем пе­ре­чис­ле­ния де­неж­ных средств на рас­чет­ный счет Ли­зин­го­да­те­ля, ес­ли иное не оп­ре­де­ля­ет­ся в сог­ла­ше­ни­ях меж­ду Ли­зин­го­да­те­лем и Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лем.

3.4. Сто­ро­ны по же­ла­нию ежек­вар­таль­но сос­тав­ля­ют Акт свер­ки рас­че­тов по До­го­во­ру. Акт сос­тав­ля­ет­ся Ли­зин­го­да­те­лем, под­пи­сы­ва­ет­ся им и нап­рав­ля­ет­ся Ли­зин­го­по­лу­ча­те­лю.
При сог­ла­сии с Ак­том Ли­зин­го­по­лу­ча­тель под­пи­сы­ва­ет его, при не­сог­ла­сии - Сто­ро­ны при­ни­ма­ют ме­ры к уст­ра­не­нию раз­ног­ла­сий.

4. СРОК ДЕЙ­СТВИЯ ДО­ГО­ВО­РАИ ПРА­ВА СТО­РОН ПО ИС­ТЕ­ЧЕ­НИИ СРО­КА­ДЕЙ­СТВИЯ ДО­ГО­ВО­РА

4.1. Нас­то­ящий До­го­вор зак­лю­чен сро­ком на _______ ме­ся­цев.
До­го­вор всту­па­ет в си­лу с мо­мен­та под­пи­са­ния Ак­та о при­еме-пе­ре­да­че обо­ру­до­ва­ния. Акт дол­жен быть под­пи­сан Сто­ро­на­ми в те­че­ние 30 дней со дня зак­лю­че­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра.

4.2. По ис­те­че­нии сро­ка дей­ствия нас­то­яще­го До­го­во­ра он мо­жет быть прод­лен пу­тем оформ­ле­ния до­пол­ни­тель­но­го сог­ла­ше­ния к нас­то­яще­му До­го­во­ру.

5. ПРА­ВО СОБС­ТВЕН­НОС­ТИ НА ПРЕД­МЕТ ЛИ­ЗИН­ГА

5.1. Ли­зин­го­да­тель сох­ра­ня­ет пра­во собс­твен­нос­ти на все иму­щест­во, ко­то­рое сос­тав­ля­ет пред­мет ли­зин­га, пре­дус­мот­рен­ный п. 1.1 нас­то­яще­го До­го­во­ра, в те­че­ние сро­ка дей­ствия нас­то­яще­го До­го­во­ра.

5.2. При лик­ви­да­ции или ре­ор­га­ни­за­ции Ли­зин­го­по­лу­ча­те­ля Ли­зин­го­да­тель впра­ве тре­бо­вать возв­ра­ще­ния пред­ме­та ли­зин­га.

6. СТРА­ХО­ВА­НИЕ ПРЕД­МЕ­ТА ЛИ­ЗИН­ГА

6.1. На пред­мет ут­ра­ты (ги­бе­ли) или пов­реж­де­ния пред­ме­та ли­зин­га сто­ро­ны зак­лю­чи­ли До­го­вор иму­щест­вен­но­го стра­хо­ва­ния на пе­ри­од с мо­мен­та пос­тав­ки иму­щест­ва про­дав­цом до окон­ча­ния дей­ствия дан­но­го До­го­во­ра ли­зин­га. Стра­хо­ва­те­лем по До­го­во­ру N ____ со стра­хо­вой ком­па­ни­ей _____________ яв­ля­ет­ся Ли­зин­го­по­лу­ча­тель, вы­го­доп­ри­об­ре­та­те­лем - Ли­зин­го­да­тель.

7. СУБ­ЛИ­ЗИНГ

7.1. При пе­ре­да­че иму­щест­ва в суб­ли­зинг обя­за­тель­ным яв­ля­ет­ся сог­ла­сие Ли­зин­го­да­те­ля в пись­мен­ной фор­ме.

8. ФОРС-МА­ЖОР

8.1. Сто­ро­ны ос­во­бож­да­ют­ся от от­ветс­твен­нос­ти за час­тич­ное или пол­ное не­ис­пол­не­ния обя­за­тель­ств по нас­то­яще­му До­го­во­ру, ес­ли это не­ис­пол­не­ние яви­лось следс­тви­ем обс­то­ятель­ств неп­ре­одо­ли­мой си­лы.
К обс­то­ятель­ствам неп­ре­одо­ли­мой си­лы от­но­сят­ся со­бы­тия, на ко­то­рые участ­ник не мо­жет ока­зать вли­яния и за воз­ник­но­ве­ние ко­то­рых он не не­сет от­ветс­твен­нос­ти (зем­лет­ря­се­ние, на­вод­не­ние, по­жар).

8.2. Сто­ро­на, ссы­ла­ющаяся на обс­то­ятель­ства неп­ре­одо­ли­мой си­лы, обя­за­на не­мед­лен­но ин­фор­ми­ро­вать дру­гую сто­ро­ну о нас­туп­ле­нии по­доб­ных обс­то­ятель­ств в пись­мен­ной фор­ме, при­чем по тре­бо­ва­нию дру­гой сто­ро­ны дол­жен быть предс­тав­лен удос­то­ве­ря­ющий до­ку­мент. Ин­фор­ма­ция долж­на со­дер­жать дан­ные о ха­рак­те­ре обс­то­ятель­ств, оцен­ку их вли­яния на ис­пол­не­ние сто­ро­ной сво­их обя­за­тель­ств по нас­то­яще­му До­го­во­ру и на срок ис­пол­не­ния обя­за­тель­ств.

9. ПРО­ЧИЕ УС­ЛО­ВИЯ

9.1. Нас­то­ящий До­го­вор мо­жет быть из­ме­нен или до­пол­нен по сог­ла­ше­нию сто­рон, оформ­лен­но­му в пись­мен­ном ви­де и под­пи­сан­но­му предс­та­ви­те­ля­ми сто­рон.

9.2. Обо всех из­ме­не­ни­ях ад­ре­са или бан­ковс­ких рек­ви­зи­тов сто­ро­ны До­го­во­ра обя­за­ны в де­ся­тид­нев­ный срок уве­до­мить об этом друг дру­га.

9.3. Сто­ро­ны бу­дут стре­мить­ся раз­ре­шать лю­бые спо­ры, ко­то­рые мо­гут воз­ник­нуть при ис­пол­не­нии нас­то­яще­го До­го­во­ра, пу­тем пе­ре­го­во­ров. При не­дос­ти­же­нии вза­имоп­ри­ем­ле­мо­го ре­ше­ния спо­ры раз­ре­ша­ют­ся ар­бит­раж­ным су­дом.

9.4. Ли­зин­го­по­лу­ча­тель не впра­ве ус­ту­пить свои пра­ва по До­го­во­ру без сог­ла­сия Ли­зин­го­да­те­ля.

9.5. Нас­то­ящий До­го­вор сос­тав­лен в двух эк­земп­ля­рах, име­ющих рав­ную юри­ди­чес­кую си­лу, по од­но­му эк­земп­ля­ру для каж­дой из сто­рон.

10. РЕК­ВИ­ЗИ­ТЫ И ПОД­ПИ­СИ СТО­РОН