кол-во скачиваний: 58

ДИ­ЛЕРС­КИЙ ДО­ГО­ВОР
на ре­али­за­цию то­ва­ра(с ус­ло­ви­ем о воз­мож­нос­ти зак­лю­че­ния ли­цен­зи­он­ных до­го­во­ров; с ог­ра­ни­че­ни­ем тер­ри­то­рии и прав про­дав­ца; с рас­ши­рен­ным пе­реч­нем прав и обя­зан­нос­тей сто­рон)

да­та и мес­то под­пи­са­ния

_________________, г. _________________, _________________, име­ну­ем__ в даль­ней­шем Пос­тав­щик, в ли­це _________________, дей­ству­юще­го на ос­но­ва­нии _________________, с од­ной сто­ро­ны и _________________, г. _________________, Рос­сия, име­ну­ем__ в даль­ней­шем Ди­лер, в ли­це _________________, дей­ству­юще­го на ос­но­ва­нии _________________, с дру­гой сто­ро­ны зак­лю­чи­ли нас­то­ящий до­го­вор (в даль­ней­шем - До­го­вор) о ни­жес­ле­ду­ющем:

1. ПРЕД­МЕТ ДО­ГО­ВО­РА

1.1. По нас­то­яще­му До­го­во­ру Пос­тав­щик пе­ре­да­ет в собс­твен­ность, а Ди­лер при­ни­ма­ет и оп­ла­чи­ва­ет _________________, про­из­ве­ден­ную Пос­тав­щи­ком (да­лее - То­вар), в ко­ли­чест­ве, ас­сор­ти­мен­те и на ус­ло­ви­ях, пре­дус­мот­рен­ных нас­то­ящим До­го­во­ром.

1.2. Ас­сор­ти­мент и сто­имость пос­тав­ля­емо­го То­ва­ра ука­зы­ва­ют­ся в Спе­ци­фи­ка­ции (При­ло­же­ние N 1), яв­ля­ющей­ся не­отъ­ем­ле­мой частью нас­то­яще­го До­го­во­ра. Пе­ре­чень То­ва­ра, пос­тав­ля­емо­го по нас­то­яще­му До­го­во­ру, мо­жет быть из­ме­нен или до­пол­нен по сог­ла­ше­нию сто­рон.

1.3. То­вар пе­ре­да­ет­ся Ди­ле­ру для его пос­ле­ду­ющей ре­али­за­ции на тер­ри­то­рии ____________ (да­лее - Тер­ри­то­рия).

1.4. Пра­во собс­твен­нос­ти на То­вар пе­ре­хо­дит к по­ку­па­те­лю в мо­мент пе­ре­да­чи То­ва­ра Ди­ле­ру или пе­ре­воз­чи­ку.

1.5. Риск слу­чай­ной ги­бе­ли не­сет собс­твен­ник То­ва­ра в со­от­ветс­твии с дей­ству­ющим граж­данс­ким за­ко­но­да­тель­ством РФ.

1.6. В слу­чае пос­тав­ки не­комп­лек­тно­го То­ва­ра или То­ва­ров не со­от­ветс­тву­юще­го ас­сор­ти­мен­та Ди­лер впра­ве от­ка­зать­ся как от не­комп­лек­тных То­ва­ров, так и от То­ва­ров, не со­от­ветс­тву­ющих ус­ло­вию об ас­сор­ти­мен­те и от всех пе­ре­дан­ных од­нов­ре­мен­но То­ва­ров. Та­кой от­каз не счи­та­ет­ся от­ка­зом от ис­пол­не­ния обя­за­тель­ства и не вле­чет рас­тор­же­ния До­го­во­ра.

1.7. Ес­ли Ди­лер не от­ка­зал­ся от То­ва­ров, не со­от­ветс­тву­ющих ус­ло­вию об ас­сор­ти­мен­те, и пос­тав­ка То­ва­ров дан­но­го на­име­но­ва­ния сог­лас­но До­го­во­ру долж­на осу­щест­влять­ся в сле­ду­ющие пе­ри­оды пос­тав­ки, то ука­зан­ные То­ва­ры долж­ны зас­чи­ты­вать­ся в счет объ­емов этих пе­ри­одов.

1.8. То­ва­ры при­об­ре­та­ют­ся Ди­ле­ром для _.

1.9. Пос­тав­щик га­ран­ти­ру­ет:
- соб­лю­де­ние над­ле­жа­щих ус­ло­вий хра­не­ния То­ва­ра до его пе­ре­да­чи Ди­ле­ру;
- соб­лю­де­ние тре­бо­ва­ний нор­ма­тив­ных до­ку­мен­тов в от­но­ше­нии ма­те­ри­алов и из­де­лий, ввоз ко­то­рых осу­щест­вля­ет­ся на тер­ри­то­рию Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции;
- над­ле­жа­щее вы­пол­не­ние про­из­водс­твен­но­го конт­ро­ля ка­чест­ва и бе­зо­пас­нос­ти, соб­лю­де­ния тре­бо­ва­ний нор­ма­тив­ных и тех­ни­чес­ких до­ку­мен­тов к ус­ло­ви­ям из­го­тов­ле­ния и обо­ро­та То­ва­ров;
- на­ли­чие обя­за­тель­ных сер­ти­фи­ка­тов РФ на им­порт­ные То­ва­ры.

2. АС­СОР­ТИ­МЕНТ И КО­ЛИ­ЧЕСТ­ВО

2.1. В те­че­ние сро­ка дей­ствия нас­то­яще­го До­го­во­ра Пос­тав­щик пос­тав­ля­ет Ди­ле­ру То­вар от­дель­ны­ми пар­ти­ями.

2.2. Ко­ли­чест­во и ас­сор­ти­мент То­ва­ра в каж­дой пар­тии оп­ре­де­ля­ет­ся Спе­ци­фи­ка­ци­ей или При­ло­же­ни­ем, оформ­ля­емы­ми спе­ци­аль­но для этой пар­тии.

3. ЦЕ­НА ТО­ВА­РА И ОБ­ЩАЯ СУМ­МА ДО­ГО­ВО­РА

3.1. Це­на на весь ас­сор­ти­мент То­ва­ра, пос­тав­ля­емо­го по нас­то­яще­му До­го­во­ру, ус­та­нав­ли­ва­ет­ся с уче­том скид­ки на ба­зо­вые це­ны Пос­тав­щи­ка. Скид­ка на ба­зо­вую це­ну Пос­тав­щи­ка сос­тав­ля­ет ___% (___________). Це­на на весь ас­сор­ти­мент каж­дой конк­рет­ной пар­тии То­ва­ра ука­зы­ва­ет­ся в со­от­ветс­тву­ющей Спе­ци­фи­ка­ции или При­ло­же­нии к дан­но­му До­го­во­ру и по­ни­ма­ет­ся на ус­ло­ви­ях пос­тав­ки, оп­ре­де­лен­ных в п. 5.1 нас­то­яще­го До­го­во­ра. В це­ну То­ва­ра вхо­дит сто­имость та­ры и упа­ков­ки.

3.2. Об­щая сто­имость каж­дой пар­тии То­ва­ра оп­ре­де­ля­ет­ся со­от­ветс­тву­ющим ин­вой­сом и сче­том.

4. ПО­РЯ­ДОК РАС­ЧЕ­ТОВ

4.1. Ди­лер обя­зан оп­ла­чи­вать по­лу­чен­ную пар­тию То­ва­ра в со­от­ветс­твии с об­щей сто­имостью пар­тии, ука­зан­ной в сче­те, в те­че­ние _____ (______) дней с да­ты пос­тав­ки пар­тии То­ва­ра.

4.2. Рас­че­ты за То­вар осу­щест­вля­ют­ся пу­тем пе­ре­чис­ле­ния средств на рас­чет­ный бан­ковс­кий счет Пос­тав­щи­ка.

5. ПО­РЯ­ДОК ПОС­ТАВ­КИ

5.1. Пос­тав­ка мо­жет быть про­из­ве­де­на:
- же­лез­но­до­рож­ным транс­пор­том на ус­ло­ви­ях _________ (Ин­ко­термс 2000);
- ав­то­мо­биль­ным транс­пор­том на ус­ло­ви­ях _________ (Ин­ко­термс 2000).

Да­той пос­тав­ки пар­тии То­ва­ра по нас­то­яще­му До­го­во­ру счи­та­ет­ся да­та прос­тав­ле­ния штем­пе­ля вы­пуск раз­ре­шен та­мож­ней стра­ны им­пор­та на гру­зо­вой та­мо­жен­ной дек­ла­ра­ции, оформ­ля­емой для пар­тии То­ва­ра.

5.2. Пос­тав­ка каж­дой пар­тии То­ва­ра про­из­во­дит­ся пос­ле по­лу­че­ния Пос­тав­щи­ком Спе­ци­фи­ка­ции, оформ­лен­ной Ди­ле­ром. Спе­ци­фи­ка­ция сос­тав­ля­ет­ся Ди­ле­ром на ос­но­ва­нии сво­их пот­реб­нос­тей и нап­рав­ля­ет­ся Пос­тав­щи­ку не позд­нее чем за ___ (______) дней до пред­по­ла­га­емой отг­руз­ки.

5.3. Каж­дая Спе­ци­фи­ка­ция со­дер­жит в се­бе сле­ду­ющие дан­ные:
- но­мер и да­ту;
- на­име­но­ва­ние, ас­сор­ти­мент и ко­ли­чест­во То­ва­ра;
- раз­мер скид­ки, це­ну и сто­имость То­ва­ра, ус­ло­вия и срок пос­тав­ки То­ва­ра.

5.4. Пос­тав­щик в те­че­ние ___ (_______) ра­бо­чих дней с да­ты, ука­зан­ной в Спе­ци­фи­ка­ции, обя­зан под­пи­сать или от­ка­зать в под­пи­са­нии Спе­ци­фи­ка­ции.

5.5. Ого­во­рен­ная в Спе­ци­фи­ка­ции пар­тия То­ва­ра долж­на быть отг­ру­же­на не позд­нее чем че­рез двад­цать дней пос­ле под­пи­са­ния Спе­ци­фи­ка­ции Пос­тав­щи­ком.

5.6. При на­ли­чии прос­ро­чен­но­го дол­га Ди­ле­ра пе­ред Пос­тав­щи­ком Пос­тав­щик име­ет пра­во не отг­ру­жать пос­ле­ду­ющие пар­тии То­ва­ра в ад­рес Ди­ле­ра и прек­ра­тить пос­тав­ки То­ва­ра до мо­мен­та лик­ви­да­ции Ди­ле­ром сво­ей за­дол­жен­нос­ти по оп­ла­те пар­тии То­ва­ра Пос­тав­щи­ку.

5.7. Од­нов­ре­мен­но с пар­ти­ей То­ва­ра в ад­рес Ди­ле­ра нап­рав­ля­ют­ся под­лин­ни­ки сле­ду­ющих до­ку­мен­тов:
- _______________________;
- _______________________;
- _______________________.

5.8. Пос­тав­щик га­ран­ти­ру­ет Ди­ле­ру вы­пол­не­ние сво­их обя­за­тель­ств по оп­ла­те пар­тии То­ва­ра, подт­вер­жден­ных Спе­ци­фи­ка­ци­ей, в пол­ном объ­еме и в над­ле­жа­щие сро­ки.

6. ПО­РЯ­ДОК ПРИ­ЕМ­КИ

6.1. То­вар при­ни­ма­ет­ся по ко­ли­чест­ву и ка­чест­ву:
- по ко­ли­чест­ву - на со­от­ветс­твие ___________________;
- по ка­чест­ву - на со­от­ветс­твие _____________________.

6.2. Рек­ла­ма­ции мо­гут быть за­яв­ле­ны:
- по ко­ли­чест­ву То­ва­ра - в те­че­ние ____ (_______) ра­бо­чих дней с да­ты пос­тав­ки;
- по ка­чест­ву То­ва­ра - в те­че­ние _____ (______) дней с да­ты пос­тав­ки.

Ос­но­ва­ни­ем для по­да­чи рек­ла­ма­ций по ко­ли­чест­ву яв­ля­ет­ся не­со­от­ветс­твие фак­ти­чес­ко­го ко­ли­чест­ва То­ва­ра ко­ли­чест­ву, ука­зан­но­му в то­ва­ро­соп­ро­во­ди­тель­ных до­ку­мен­тах, подт­вер­жден­ное ак­том, сос­тав­лен­ным с учас­ти­ем не­за­ви­си­мой ком­пе­тент­ной и не­за­ин­те­ре­со­ван­ной ор­га­ни­за­ции.

Ос­но­ва­ни­ем для по­да­чи рек­ла­ма­ций по ка­чест­ву яв­ля­ет­ся не­со­от­ветс­твие объ­ек­тив­ных по­ка­за­те­лей ка­чест­ва То­ва­ра тре­бо­ва­ни­ям _________________, подт­вер­жден­ное ак­том экс­пер­ти­зы, про­ве­ден­ной не­за­ви­си­мой ком­пе­тент­ной ор­га­ни­за­ци­ей.

Рек­ла­ма­ции долж­ны быть за­яв­ле­ны в пись­мен­ной фор­ме и долж­ны со­дер­жать сле­ду­ющие дан­ные:
- на­име­но­ва­ние и ко­ли­чест­во То­ва­ра, по ко­то­ро­му за­яв­ля­ют­ся рек­ла­ма­ции;
- но­мер ин­вой­са, но­мер пар­тии;
- ха­рак­тер не­со­от­ветс­твия ка­чест­ву или объ­ем не­дос­та­чи;
- так­же долж­ны быть ука­за­ны тре­бо­ва­ния по­тер­пев­шей сто­ро­ны: за­ме­на То­ва­ра, ком­пен­са­ция за не­дос­та­чу, иное.

6.3. Рек­ла­ма­ция нап­рав­ля­ет­ся за­каз­ным пись­мом. Да­та поч­то­во­го штем­пе­ля на кон­вер­те счи­та­ет­ся да­той по­да­чи рек­ла­ма­ции.

6.4. При соб­лю­де­нии Ди­ле­ром ус­ло­вий, ого­во­рен­ных в пунк­тах 6.2, 6.3, Пос­тав­щик обя­зан удов­лет­во­рить его рек­ла­ма­цию за свой счет в те­че­ние пят­над­ца­ти дней с да­ты по­да­чи рек­ла­ма­ции.

6.5. Ди­лер в хо­де при­ем­ки про­ве­ря­ет на­ли­чие на То­ва­ре и транс­пор­тной упа­ков­ке ин­фор­ма­ции на русс­ком язы­ке о сос­та­ве, про­из­во­ди­те­ле, сро­ках год­нос­ти, ус­ло­ви­ях хра­не­ния и при­ме­не­ния, а так­же дру­гих ус­та­нов­лен­ных све­де­ний.

6.6. При об­на­ру­же­нии пос­тав­ки То­ва­ра в ко­ли­чест­ве, пре­вы­ша­ющем ука­зан­ное в за­яв­ке, Ди­лер по сво­ему вы­бо­ру:
- оп­ла­чи­ва­ет То­вар по це­не, оп­ре­де­лен­ной для дан­но­го То­ва­ра в нак­лад­ной, не позд­нее ___ дней с мо­мен­та при­ня­тия То­ва­ра. В слу­чае прос­роч­ки оп­ла­ты То­ва­ра Ди­лер уп­ла­чи­ва­ет пе­ню в раз­ме­ре ___% от сум­мы То­ва­ра за каж­дый день прос­роч­ки. Для це­лей на­ло­го­об­ло­же­ния пе­ни учи­ты­ва­ют­ся пос­ле фак­ти­чес­кой уп­ла­ты ли­бо пос­ле вступ­ле­ния в си­лу ре­ше­ния су­да;
- при­ни­ма­ет То­вар на от­ветс­твен­ное хра­не­ние. Пос­тав­щик обя­зан рас­по­ря­дить­ся та­ким То­ва­ром не позд­нее ___ дней с мо­мен­та при­ня­тия его на от­ветс­твен­ное хра­не­ние.

6.7. При об­на­ру­же­нии не­дос­тат­ков по ка­чест­ву Ди­лер в те­че­ние 2-х су­ток с мо­мен­та об­на­ру­же­ния не­дос­тат­ков пись­мен­но (по фак­су или те­лег­рам­мой) уве­дом­ля­ет об этом Пос­тав­щи­ка. Пос­тав­щик нап­рав­ля­ет сво­его предс­та­ви­те­ля к Ди­ле­ру, ко­то­рый сов­мест­но с предс­та­ви­те­лем Ди­ле­ра сос­тав­ля­ет акт о не­ка­чест­вен­ном То­ва­ре и его за­ме­не. В слу­чае спо­ров о ка­чест­ве То­ва­ра про­во­дит­ся экс­пер­ти­за ___________ (кем) за счет сто­ро­ны, нас­та­ивающей на ее про­ве­де­нии.

6.8. До мо­мен­та вы­во­за не­ка­чест­вен­но­го То­ва­ра Ди­лер при­ни­ма­ет То­вар на от­ветс­твен­ное хра­не­ние. Пос­тав­щик обя­зан вы­вез­ти не­ка­чест­вен­ный То­вар не позд­нее дня, ко­то­рым пос­тав­ля­ет­ся То­вар на за­ме­ну.

7. УПА­КОВ­КА И МАР­КИ­РОВ­КА

7.1. То­вар дол­жен быть упа­ко­ван в та­ру, ко­то­рая от­ве­ча­ет тре­бо­ва­ни­ям _______ и обес­пе­чи­ва­ет сох­ран­ность То­ва­ра во вре­мя транс­пор­ти­ров­ки и хра­не­ния.

7.2. Мар­ки­ров­ка То­ва­ра долж­на обес­пе­чи­вать дос­туп­ность и пол­но­ту све­де­ний о То­ва­ре. Все над­пи­си долж­ны быть вы­пол­не­ны на русс­ком язы­ке.

8. КА­ЧЕСТ­ВО ПРО­ДУК­ЦИИ

8.1. Ка­чест­во То­ва­ра, ко­то­рый пос­тав­ля­ет­ся Пос­тав­щи­ком в ад­рес Ди­ле­ра, долж­но подт­вер­ждать­ся сер­ти­фи­ка­том ка­чест­ва.

8.2. Сер­ти­фи­кат ка­чест­ва на То­вар прик­ла­ды­ва­ет­ся Пос­тав­щи­ком к пос­тав­ке каж­дой пар­тии То­ва­ра.

9. ЮРИ­ДИ­ЧЕС­КИЙ СТА­ТУС ДИ­ЛЕ­РА

9.1. Ди­ле­ром по нас­то­яще­му До­го­во­ру яв­ля­ет­ся субъ­ект предп­ри­ни­ма­тель­ской де­ятель­нос­ти, ко­то­рый ре­гу­ляр­но за­ку­па­ет про­дук­цию у Пос­тав­щи­ка с со­от­ветс­тву­ющи­ми скид­ка­ми при ус­ло­вии дос­ти­же­ния Ди­ле­ром оп­ре­де­лен­но­го сто­ро­на­ми раз­ме­ра (объ­ема) то­ва­ро­обо­ро­та и осу­щест­вля­ет пе­реп­ро­да­жу та­кой про­дук­ции от сво­его име­ни и за свой счет. Ди­лер не име­ет пра­ва дей­ство­вать от име­ни Пос­тав­щи­ка или ка­ко­го-ли­бо из его до­чер­них предп­ри­ятий.

9.2. Ди­лер при­об­ре­та­ет То­вар, ука­зан­ный в нас­то­ящем До­го­во­ре, толь­ко у Пос­тав­щи­ка или из дру­гих ис­точ­ни­ков, ука­зан­ных толь­ко Пос­тав­щи­ком.

9.3. Во вре­мя дей­ствия дан­но­го До­го­во­ра Ди­лер име­ет пра­во име­но­вать се­бя Ди­лер то­ва­ров _________ на Тер­ри­то­рии.

10. ПРА­ВА И ОБЯ­ЗАН­НОС­ТИ СТО­РОН. ПО­РЯ­ДОК ВЗА­ИМО­ДЕЙ­СТВИЯ

10.1. Ди­лер обя­зу­ет­ся:

10.1.1. Не про­да­вать То­вар треть­им ли­цам вне Тер­ри­то­рии, оп­ре­де­лен­ной нас­то­ящим До­го­во­ром, а так­же не про­да­вать То­вар пос­ред­ни­кам, ко­то­рые на­ме­ре­ны про­да­вать То­вар треть­им ли­цам, на­хо­дя­щим­ся вне Тер­ри­то­рии.

10.1.2. Нап­рав­лять Пос­тав­щи­ку лю­бой зап­рос или за­каз на ре­али­за­цию То­ва­ра Пос­тав­щи­ка, по­лу­чен­ный Ди­ле­ром от треть­их лиц, на­хо­дя­щих­ся за пре­де­ла­ми Тер­ри­то­рии, для даль­ней­ше­го расс­мот­ре­ния в те­че­ние ____ (____) дней с мо­мен­та по­лу­че­ния та­ко­го зап­ро­са или за­ка­за.

10.1.3. Как пря­мо, так и кос­вен­но (пу­тем сво­его учас­тия или ока­за­ния вли­яния на дру­гие ор­га­ни­за­ции, а так­же пу­тем соз­да­ния фи­ли­алов или дру­гих мест для ре­али­за­ции То­ва­ра в пре­де­лах или за пре­де­ла­ми Тер­ри­то­рии, про­из­водс­тва, про­да­жи, ли­зин­га или дру­гим спо­со­бом) не за­ни­мать­ся расп­рос­тра­не­ни­ем То­ва­ра, ко­то­рый ана­ло­ги­чен или по­до­бен То­ва­ру, про­да­ва­емо­му Про­дав­цом по нас­то­яще­му До­го­во­ру. Отс­туп­ле­ние от вы­ше­ука­зан­ных по­ло­же­ний воз­мож­но толь­ко пос­ле по­лу­че­ния пись­мен­но­го сог­ла­сия Пос­тав­щи­ка.

10.1.4. Не ис­поль­зо­вать от сво­его име­ни пря­мо или кос­вен­но то­вар­ный знак или иную ин­тел­лек­ту­аль­ную собс­твен­ность Пос­тав­щи­ка, дру­гие средс­тва его ин­ди­ви­ду­али­за­ции, его имя, опыт, свя­зи с целью прив­ле­че­ния кли­ен­тов для ре­али­за­ции то­ва­ров и ус­луг дру­гих ор­га­ни­за­ций, ре­али­зу­ющих то­вар, ана­ло­гич­ный То­ва­ру Пос­тав­щи­ка, в том чис­ле не ис­поль­зо­вать то­вар­ный знак Пос­тав­щи­ка сов­мест­но с то­вар­ны­ми зна­ка­ми дру­гих про­дав­цов то­ва­ров, ана­ло­гич­ных То­ва­ру Пос­тав­щи­ка, без пред­ва­ри­тель­но­го пись­мен­но­го сог­ла­сия Пос­тав­щи­ка.

10.1.5. Обес­пе­чи­вать над­ле­жа­щее ка­чест­во ус­луг, то­ва­ров и сер­вис­но­го обс­лу­жи­ва­ния в об­лас­ти тор­гов­ли, ко­то­рые пре­дос­тав­ля­ют­ся Ди­ле­ром по это­му До­го­во­ру, в пол­ном со­от­ветс­твии ка­чест­ву ана­ло­гич­ных ус­луг и То­ва­ра, ко­то­рые пре­дос­тав­ля­ют­ся не­пос­редс­твен­но Пос­тав­щи­ком.

10.1.6. Стро­го при­дер­жи­вать­ся инс­трук­ций и ука­за­ний Пос­тав­щи­ка, нап­рав­лен­ных на обес­пе­че­ние со­от­ветс­твия уров­ня ус­луг Ди­ле­ра ус­ло­ви­ям нас­то­яще­го До­го­во­ра, в том чис­ле ука­за­ний по внеш­не­му и внут­рен­не­му оформ­ле­нию тор­го­вых по­ме­ще­ний Ди­ле­ра, в ко­то­рых осу­щест­вля­ет­ся про­да­жа про­дук­ции Пос­тав­щи­ка.

10.1.7. Пре­дос­тав­лять по­ку­па­те­лям все до­пол­ни­тель­ные ус­лу­ги, на ко­то­рые они мог­ли бы расс­чи­ты­вать, ес­ли бы по­ку­па­ли про­дук­цию не­пос­редс­твен­но у Пос­тав­щи­ка.

10.1.8. Обес­пе­чи­вать рек­ла­му про­дук­ции в со­от­ветс­твии с пре­дос­тав­лен­ны­ми Пос­тав­щи­ком об­раз­ца­ми и ма­те­ри­ала­ми, а так­же в со­от­ветс­твии с пла­на­ми рек­лам­ных кам­па­ний.

10.1.9. Сво­ев­ре­мен­но ин­фор­ми­ро­вать Пос­тав­щи­ка об ори­ен­ти­ро­воч­ных пот­реб­нос­тях в про­дук­ции на сле­ду­ющий ме­сяц и о це­нах, ко­то­рые сло­жи­лись на ана­ло­гич­ную про­дук­цию на рын­ке ре­ги­онов, в ко­то­рых Ди­лер ре­али­зу­ет про­дук­цию, пе­ре­дан­ную Пос­тав­щи­ком.

10.1.10. До­пус­кать упол­но­мо­чен­ных предс­та­ви­те­лей Пос­тав­щи­ка к со­от­ветс­тву­ющей до­ку­мен­та­ции, а так­же к тор­го­вым, складс­ким по­ме­ще­ни­ям толь­ко с целью про­вер­ки вы­пол­не­ния Ди­ле­ром тре­бо­ва­ний, пре­дус­мот­рен­ных нас­то­ящим До­го­во­ром.

10.1.11. Не разг­ла­шать тай­ну ком­мер­чес­кой и про­из­водс­твен­ной де­ятель­нос­ти Пос­тав­щи­ка и лю­бую дру­гую кон­фи­ден­ци­аль­ную ин­фор­ма­цию, по­лу­чен­ную от Пос­тав­щи­ка в свя­зи с вы­пол­не­ни­ем нас­то­яще­го До­го­во­ра. К ком­мер­чес­кой тай­не от­но­сит­ся лю­бая ин­фор­ма­ция, ко­то­рая:
- при со­об­ще­нии бы­ла яв­ным об­ра­зом оха­рак­те­ри­зо­ва­на как та­ко­вая, что предс­тав­ля­ет ком­мер­чес­кую тай­ну Пос­тав­щи­ка;
- не яв­ля­ет­ся об­ще­дос­туп­ной;
- предс­тав­ля­ет ком­мер­чес­кий ин­те­рес или да­ет конк­рет­ные пре­иму­щест­ва треть­им ли­цам.

10.1.12. Ис­пол­нять дру­гие обя­зан­нос­ти, воз­ло­жен­ные на не­го нас­то­ящим До­го­во­ром.

10.2. Ди­лер име­ет пра­во:

10.2.1. Ре­али­зо­вы­вать треть­им ли­цам То­вар на Тер­ри­то­рии в по­ряд­ке и на ус­ло­ви­ях, ого­во­рен­ных Ди­ле­ром в до­го­во­рах о ре­али­за­ции То­ва­ра с треть­ими ли­ца­ми.

10.2.2. Ис­поль­зо­вать то­вар­ный знак Пос­тав­щи­ка на ос­но­ва­нии зак­лю­чен­но­го ли­цен­зи­он­но­го до­го­во­ра с Про­дав­цом.

10.2.3. По­лу­чать от Пос­тав­щи­ка ин­фор­ма­цию, ка­са­ющуюся но­во­го То­ва­ра Пос­тав­щи­ка, его ка­чест­ва и ас­сор­ти­мен­та.

10.3. Пос­тав­щик обя­зу­ет­ся:

10.3.1. Пре­дос­тав­лять Ди­ле­ру для ре­али­за­ции То­вар в со­от­ветс­твии с тре­бо­ва­ни­ями, предъ­яв­ля­емы­ми к то­ва­рам та­ко­го ка­чест­ва стра­ной Ди­ле­ра, в ас­сор­ти­мен­те, ко­ли­чест­ве и в сро­ки, ука­зан­ные в Спе­ци­фи­ка­ции.

10.3.2. В те­че­ние сро­ка дей­ствия нас­то­яще­го До­го­во­ра не зак­лю­чать ана­ло­гич­ных сог­ла­ше­ний с дру­ги­ми ди­ле­ра­ми или ор­га­ни­за­ци­ями, име­ющи­ми воз­мож­ность для ре­али­за­ции То­ва­ра на ука­зан­ной в п. 1.3 нас­то­яще­го До­го­во­ра Тер­ри­то­рии, а так­же воз­дер­жи­вать­ся от осу­щест­вле­ния на Тер­ри­то­рии са­мос­то­ятель­ной де­ятель­нос­ти, ана­ло­гич­ной де­ятель­нос­ти Ди­ле­ра по нас­то­яще­му До­го­во­ру.

10.3.3. Обес­пе­чи­вать Ди­ле­ра не­об­хо­ди­мы­ми рек­лам­ны­ми и оз­на­ко­ми­тель­ны­ми ма­те­ри­ала­ми, свя­зан­ны­ми с То­ва­ром. Ука­зан­ные ма­те­ри­алы бу­дут пе­ре­да­ны Ди­ле­ру в те­че­ние ___ (_____) дней пос­ле зак­лю­че­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра, а в даль­ней­шем они бу­дут пе­ре­да­вать­ся в те­че­ние ____ (_____) дней пос­ле по­лу­че­ния Пос­тав­щи­ком со­от­ветс­тву­юще­го зап­ро­са от Ди­ле­ра.

10.3.4. Сво­ев­ре­мен­но ин­фор­ми­ро­вать Ди­ле­ра о по­яв­ле­нии у Пос­тав­щи­ка но­вых то­ва­ров и их сто­имос­ти.

10.3.5. На про­тя­же­нии не бо­лее чем ___ дней расс­мат­ри­вать пре­дос­тав­лен­ные Ди­ле­ром Спе­ци­фи­ка­ции на пос­тав­ку оче­ред­ной пар­тии То­ва­ра, ин­фор­ми­ро­вать о сро­ках их вы­пол­не­ния, а так­же под­пи­сы­вать их и нап­рав­лять под­пи­сан­ные эк­земп­ля­ры Спе­ци­фи­ка­ции в ад­рес Ди­ле­ра вмес­те с со­от­ветс­тву­ющей пар­ти­ей То­ва­ра.

10.3.6. Кон­суль­ти­ро­вать Ди­ле­ра о фор­мах ор­га­ни­за­ции по­ли­ти­ки сбы­та.

10.3.7. Наз­на­чать от­ветс­твен­ное ли­цо, с ко­то­рым Ди­лер ре­ша­ет все воп­ро­сы, свя­зан­ные с вы­пол­не­ни­ем ра­бот по это­му До­го­во­ру.

10.3.8. Пе­ри­оди­чес­ки про­во­дить инс­трук­таж пер­со­на­ла Ди­ле­ра по воп­ро­сам, свя­зан­ным с ре­али­за­ци­ей ука­зан­ных в До­го­во­ре прав.

10.3.9. Ор­га­ни­зо­вы­вать обу­че­ние и по­вы­ше­ние ква­ли­фи­ка­ции пер­со­на­ла Ди­ле­ра.

10.3.10. Вы­да­вать Ди­ле­ру сер­ти­фи­кат офи­ци­аль­но­го ди­ле­ра - ______.

10.3.11. Не разг­ла­шать тай­ну ком­мер­чес­кой и про­из­водс­твен­ной де­ятель­нос­ти Ди­ле­ра и лю­бую дру­гую кон­фи­ден­ци­аль­ную ком­мер­чес­кую ин­фор­ма­цию, по­лу­чен­ную от Ди­ле­ра в со­от­ветс­твии с нас­то­ящим До­го­во­ром.

10.3.12. Ис­пол­нять дру­гие обя­зан­нос­ти, воз­ло­жен­ные на не­го нас­то­ящим До­го­во­ром.

10.4. Пос­тав­щик име­ет пра­во:

10.4.1. Зак­лю­чить с Ди­ле­ром ли­цен­зи­он­ный до­го­вор на ис­поль­зо­ва­ние то­вар­но­го зна­ка Пос­тав­щи­ка на Тер­ри­то­рии нас­то­яще­го До­го­во­ра.

10.4.2. Про­ве­рить в лю­бое вре­мя ход ис­пол­не­ния Ди­ле­ром обя­за­тель­ств, свя­зан­ных с нас­то­ящим До­го­во­ром, не вме­ши­ва­ясь в его хо­зяй­ствен­ную де­ятель­ность.

10.5. Ди­лер и предс­та­ви­те­ли Пос­тав­щи­ка встре­ча­ют­ся по ме­ре не­об­хо­ди­мос­ти, но не ме­нее двух раз в год, для об­суж­де­ния воп­ро­сов рек­ла­мы, прод­ви­же­ния То­ва­ра на ры­нок, свя­зей с об­щест­вен­ностью и дру­гих воп­ро­сов, свя­зан­ных с мар­ке­тин­гом.

10.6. Сто­ро­ны сов­мест­но пла­ни­ру­ют про­ве­де­ние мар­ке­тин­го­вых и (или) рек­лам­ных ак­ций и сог­ла­со­вы­ва­ют бюд­же­ты для про­ве­де­ния та­ких ак­ций и ме­роп­ри­ятий в При­ло­же­ни­ях, ко­то­рые яв­ля­ют­ся не­отъ­ем­ле­мы­ми час­тя­ми нас­то­яще­го До­го­во­ра.

11. ОТ­ВЕТС­ТВЕН­НОСТЬ СТО­РОН

11.1. В слу­чае на­ру­ше­ния Ди­ле­ром ус­ло­вия п. 4.1 нас­то­яще­го До­го­во­ра Пос­тав­щик име­ет пра­во взыс­кать с Ди­ле­ра пе­ню в раз­ме­ре ___% от сто­имос­ти не оп­ла­чен­ной Ди­ле­ром пар­тии То­ва­ра. Пе­ня на­чис­ля­ет­ся с мо­мен­та нап­рав­ле­ния Пос­тав­щи­ком пись­мен­ной пре­тен­зии в ад­рес Ди­ле­ра.

11.2. В слу­чае на­ру­ше­ния Ди­ле­ром ус­ло­вий подп. 10.1.1 нас­то­яще­го До­го­во­ра Пос­тав­щик име­ет пра­во взыс­кать с Ди­ле­ра за каж­дое на­ру­ше­ние штраф в раз­ме­ре _____ (_______) руб­лей. Штраф на­чис­ля­ет­ся с мо­мен­та нап­рав­ле­ния Пос­тав­щи­ком пись­мен­ной пре­тен­зии в ад­рес Ди­ле­ра.

11.3. В слу­чае на­ру­ше­ния Ди­ле­ром ус­ло­вий под­пунк­тов 10.1.2 - 10.1.4 нас­то­яще­го До­го­во­ра Пос­тав­щик име­ет пра­во взыс­кать с Ди­ле­ра штраф в раз­ме­ре _____ (_______) руб­лей. (Ва­ри­ант: рас­торг­нуть нас­то­ящий До­го­вор в од­нос­то­рон­нем по­ряд­ке). Штраф на­чис­ля­ет­ся с мо­мен­та нап­рав­ле­ния Пос­тав­щи­ком пись­мен­ной пре­тен­зии в ад­рес Ди­ле­ра.

11.4. В слу­чае на­ру­ше­ния ус­ло­вий ис­поль­зо­ва­ния то­вар­но­го зна­ка Пос­тав­щи­ка Ди­лер не­сет от­ветс­твен­ность пе­ред Пос­тав­щи­ком в со­от­ветс­твии с за­ко­но­да­тель­ством Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции.

11.5. В слу­чае на­ру­ше­ния Пос­тав­щи­ком подп. 10.3.1 нас­то­яще­го До­го­во­ра Ди­лер име­ет пра­во взыс­кать с Про­дав­ца штраф в раз­ме­ре _____ (_______) руб­лей. Штраф на­чис­ля­ет­ся с мо­мен­та нап­рав­ле­ния Ди­ле­ром пись­мен­ной пре­тен­зии в ад­рес Пос­тав­щи­ка.

11.6. В слу­чае на­ру­ше­ния Пос­тав­щи­ком подп. 10.3.2 нас­то­яще­го До­го­во­ра Ди­лер име­ет пра­во взыс­кать с Пос­тав­щи­ка штраф в раз­ме­ре ___% от сум­мы, по­лу­чен­ной Пос­тав­щи­ком в ре­зуль­та­те на­ру­ше­ния сво­их обя­зан­нос­тей, ус­та­нов­лен­ных в подп. 10.3.2.
Ва­ри­ант: рас­торг­нуть нас­то­ящий До­го­вор в од­нос­то­рон­нем по­ряд­ке.

Штраф на­чис­ля­ет­ся с мо­мен­та нап­рав­ле­ния Ди­ле­ром пись­мен­ной пре­тен­зии в ад­рес Пос­тав­щи­ка.

11.7. В слу­чае на­ру­ше­ния Пос­тав­щи­ком подп. 10.3.5 нас­то­яще­го До­го­во­ра Ди­лер име­ет пра­во взыс­кать с Пос­тав­щи­ка пе­ню в раз­ме­ре ___% (_______ про­цен­тов) за каж­дый день прос­роч­ки. Пе­ня на­чис­ля­ет­ся с мо­мен­та нап­рав­ле­ния Ди­ле­ром пись­мен­ной пре­тен­зии в ад­рес Пос­тав­щи­ка.

11.8. Уп­ла­та пе­ни и штра­фа не ос­во­бож­да­ет сто­ро­ны от ис­пол­не­ния сво­их обя­зан­нос­тей по нас­то­яще­му До­го­во­ру.

12. ПО­РЯ­ДОК РАЗ­РЕ­ШЕ­НИЯ СПО­РОВ

12.1. В слу­чае воз­ник­но­ве­ния спо­ров и раз­ног­ла­сий сто­ро­ны стре­мят­ся раз­ре­шить их пу­тем пе­ре­го­во­ров. В слу­чае не­воз­мож­нос­ти раз­ре­ше­ния спо­ров пу­тем пе­ре­го­во­ров сто­ро­ны пе­ре­да­ют их на расс­мот­ре­ние в Ар­бит­раж­ный суд г. __________ РФ.

12.2. Во всем ос­таль­ном, не пре­дус­мот­рен­ном нас­то­ящим До­го­во­ром, сто­ро­ны ру­ко­водс­тву­ют­ся дей­ству­ющим за­ко­но­да­тель­ством РФ.

12.3. Лю­бые спо­ры и рас­хож­де­ния, ко­то­рые воз­ни­ка­ют в свя­зи с нас­то­ящим До­го­во­ром или вы­те­ка­ют из не­го, бу­дут ре­шать­ся сто­ро­на­ми пу­тем пе­ре­го­во­ров.

13. ФОРС-МА­ЖОР­НЫЕ ОБС­ТО­ЯТЕЛЬ­СТВА

13.1. Сто­ро­ны нас­то­яще­го До­го­во­ра ос­во­бож­да­ют­ся от от­ветс­твен­нос­ти за час­тич­ное или пол­ное не­вы­пол­не­ние при­ня­тых на се­бя обя­за­тель­ств по это­му До­го­во­ру в слу­чае нас­туп­ле­ния обс­то­ятель­ств неп­ре­одо­ли­мой си­лы. Сто­ро­ны ос­во­бож­да­ют­ся от от­ветс­твен­нос­ти за та­кие обс­то­ятель­ства лишь на вре­мя их дей­ствия.

13.2. Под обс­то­ятель­ства­ми неп­ре­одо­ли­мой си­лы сле­ду­ет по­ни­мать обс­то­ятель­ства, ко­то­рые воз­ник­ли не­за­ви­си­мо от во­ли сто­рон пос­ле зак­лю­че­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра, ко­то­рые пре­пятс­тву­ют пол­но­му или час­тич­но­му вы­пол­не­нию До­го­во­ра и нас­туп­ле­ние, дей­ствие и следс­твия ко­то­рых нель­зя бы­ло пре­дус­мот­реть и пре­дотв­ра­тить ра­зум­ны­ми средс­тва­ми (вой­ны, во­инс­кие опе­ра­ции лю­бо­го ха­рак­те­ра, сти­хий­ные бедс­твия, ес­тест­вен­ные и тех­но­ген­ные ка­таст­ро­фы, ко­то­рые вли­яют на вы­пол­не­ние обя­за­тель­ств по До­го­во­ру; ог­ра­ни­че­ние или прек­ра­ще­ние им­пор­та/экс­пор­та то­ва­ров, вве­ден­ное го­су­дарс­твен­ны­ми ор­га­на­ми, или дру­гие дей­ствия ком­пе­тент­ных го­су­дарс­твен­ных ор­га­нов, ко­то­рые ока­зы­ва­ют не­пос­редс­твен­ное вли­яние на вы­пол­не­ние при­ня­тых сто­ро­на­ми обя­за­тель­ств, и т.п.).

13.3. При нас­туп­ле­нии обс­то­ятель­ств, ука­зан­ных в п. 13.2 нас­то­яще­го До­го­во­ра, каж­дая сто­ро­на долж­на без про­мед­ле­ния из­вес­тить о них в пись­мен­ном ви­де дру­гую сто­ро­ну. Из­ве­ще­ние долж­но со­дер­жать дан­ные о ха­рак­те­ре обс­то­ятель­ств, а так­же офи­ци­аль­ные до­ку­мен­ты, вы­дан­ные ком­пе­тент­ным го­су­дарс­твен­ным ор­га­ном, удос­то­ве­ря­ющие на­ли­чие этих обс­то­ятель­ств и, по воз­мож­нос­ти, да­ющие оцен­ку их вли­яния на воз­мож­ность ис­пол­не­ния сто­ро­ной сво­их обя­за­тель­ств по дан­но­му До­го­во­ру.

13.4. Со­от­ветс­тву­ющая сто­ро­на До­го­во­ра долж­на не­мед­лен­но из­вес­тить дру­гую сто­ро­ну До­го­во­ра о нас­туп­ле­нии и прек­ра­ще­нии обс­то­ятель­ств неп­ре­одо­ли­мой си­лы за­каз­ным пись­мом.

14. СРОК ДЕЙ­СТВИЯ ДО­ГО­ВО­РА

14.1. До­го­вор всту­па­ет в си­лу с мо­мен­та его под­пи­са­ния пол­но­моч­ны­ми предс­та­ви­те­ля­ми обе­их сто­рон.

14.2. До­го­вор дей­ству­ет до ________ вклю­чи­тель­но, кро­ме слу­чая дос­роч­но­го прек­ра­ще­ния До­го­во­ра по пись­мен­но­му сог­ла­сию сто­рон.

14.3. Ни од­на из сто­рон не име­ет пра­ва рас­торг­нуть этот До­го­вор в од­нос­то­рон­нем по­ряд­ке до пол­но­го вы­пол­не­ния сво­их вза­им­ных обя­за­тель­ств или обя­за­тель­ств пе­ред треть­ими ли­ца­ми, вза­имос­вя­зан­ны­ми с нас­то­ящим До­го­во­ром, и до про­ве­де­ния окон­ча­тель­ных рас­че­тов.

14.4. В слу­чае ес­ли на мо­мент окон­ча­ния сро­ка дей­ствия До­го­во­ра меж­ду сто­ро­на­ми До­го­во­ра ос­та­лись не­вы­пол­нен­ные лю­бые обя­за­тель­ства, До­го­вор про­дол­жа­ет дей­ство­вать до пол­но­го вы­пол­не­ния сто­ро­на­ми вза­им­ных обя­за­тель­ств и про­ве­де­ния окон­ча­тель­ных рас­че­тов.

15. ДРУ­ГИЕ УС­ЛО­ВИЯ

15.1. Лю­бые из­ме­не­ния или до­пол­не­ния к нас­то­яще­му До­го­во­ру бу­дут со­от­ветс­тво­вать дей­стви­тель­нос­ти толь­ко в том слу­чае, ес­ли они бу­дут оформ­ле­ны в пись­мен­ном ви­де и под­пи­са­ны пол­но­моч­ны­ми предс­та­ви­те­ля­ми обе­их сто­рон.

15.2. С мо­мен­та под­пи­са­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра все пред­шест­ву­ющие пе­ре­пис­ки, пе­ре­го­во­ры, зак­лю­чен­ные до­го­во­ры и сог­ла­ше­ния те­ря­ют юри­ди­чес­кую си­лу.

15.3. Ни од­на из сто­рон не име­ет пра­ва пе­ре­да­вать свои обя­за­тель­ства по это­му До­го­во­ру треть­ей сто­ро­не без пись­мен­но­го сог­ла­сия на это дру­гой сто­ро­ны.

15.4. Дан­ный До­го­вор зак­лю­чен на __ стра­ни­цах в двух ори­ги­наль­ных эк­земп­ля­рах - по од­но­му для каж­дой сто­ро­ны. Оба эк­земп­ля­ра име­ют оди­на­ко­вую юри­ди­чес­кую си­лу.

15.5. При из­ме­не­нии юри­ди­чес­ко­го или поч­то­во­го ад­ре­са, бан­ковс­ко­го сче­та ли­бо дру­гих рек­ви­зи­тов со­от­ветс­тву­ющая сто­ро­на До­го­во­ра обя­за­на уве­до­мить об этом дру­гую сто­ро­ну До­го­во­ра за­каз­ным пись­мом в ______________ срок.

16. РЕК­ВИ­ЗИ­ТЫ И ПОД­ПИ­СИ СТО­РОН