кол-во скачиваний: 56

ДИ­ЛЕРС­КИЙ ДО­ГО­ВОР
о ре­али­за­ции то­ва­ра

да­та и мес­то под­пи­са­ния

___(на­име­но­ва­ние ор­га­ни­за­ции)___, име­ну­ем__ в даль­ней­шемП­ро­да­вец, в ли­це ___(долж­ность, ФИО упол­но­мо­чен­но­го предс­та­ви­те­ля)___, дей­ству­юще­го на ос­но­ва­нии ___(до­ку­мент, подт­вер­жда­ющий пол­но­мо­чия)___, с од­ной сто­ро­ны, и ___(на­име­но­ва­ние ор­га­ни­за­ции)___, име­ну­ем__ в даль­ней­шем Ди­лер, в ли­це ___(долж­ность, ФИО упол­но­мо­чен­но­го предс­та­ви­те­ля)___, дей­ству­юще­го на ос­но­ва­нии ___(до­ку­мент, подт­вер­жда­ющий пол­но­мо­чия)___, с дру­гой­сто­ро­ны, под­пи­са­ли нас­то­ящий До­го­вор о ни­жес­ле­ду­ющем:

1. ПРЕД­МЕТ ДО­ГО­ВО­РА

1.1. Про­да­вец обя­зу­ет­ся пе­ре­дать в собс­твен­ность Ди­ле­ру То­ва­ры в ко­ли­чест­ве, ас­сор­ти­мен­те и в сро­ки, пре­дус­мот­рен­ные в До­го­во­ре, а Ди­лер обя­зу­ет­ся при­нять То­ва­ры и оп­ла­тить их на ус­ло­ви­ях нас­то­яще­го До­го­во­ра.

1.2. На­име­но­ва­ние То­ва­ров: ________.
Ко­ли­чест­во, ас­сор­ти­мент и сто­имость пос­тав­ля­емых То­ва­ров ука­зы­ва­ют­ся в Спе­ци­фи­ка­ции (При­ло­же­ние N 1 к нас­то­яще­му До­го­во­ру), яв­ля­ющей­ся не­отъ­ем­ле­мой частью нас­то­яще­го До­го­во­ра. Пе­ре­чень То­ва­ров, пос­тав­ля­емых по нас­то­яще­му До­го­во­ру, мо­жет быть из­ме­нен или до­пол­нен по сог­ла­ше­нию сто­рон.

1.3. То­ва­ры пе­ре­да­ют­ся Ди­ле­ру для их пос­ле­ду­ющей ре­али­за­ции на тер­ри­то­рии г. ___________ (да­лее - Тер­ри­то­рия).

2. ЮРИ­ДИ­ЧЕС­КИЙ СТА­ТУС ДИ­ЛЕ­РА

2.1. Ди­лер по­ку­па­ет То­ва­ры у Про­дав­ца и про­да­ет их треть­им ли­цам от сво­его име­ни и за свой счет. Ди­лер не мо­жет дей­ство­вать от име­ни Про­дав­ца или ка­ко­го-ли­бо из его до­чер­них предп­ри­ятий.

2.2. Ди­лер при­об­ре­та­ет То­ва­ры, ука­зан­ные в нас­то­ящем До­го­во­ре, толь­ко у Про­дав­ца или из дру­гих ис­точ­ни­ков, ука­зан­ных иск­лю­чи­тель­но Про­дав­цом.

2.3. Во вре­мя дей­ствия дан­но­го До­го­во­ра Ди­лер име­ет пра­во име­но­вать се­бя Ди­лер то­ва­ров ____________ (на­име­но­ва­ние Про­дав­ца) на Тер­ри­то­рии.

3. ТЕР­РИ­ТО­РИЯ

3.1. Про­да­вец обя­зу­ет­ся не наз­на­чать дру­го­го ди­ле­ра на Тер­ри­то­рии для ре­али­за­ции То­ва­ров, про­да­ва­емых по нас­то­яще­му До­го­во­ру. Од­на­ко Про­да­вец не мо­жет га­ран­ти­ро­вать, что то­ва­ры, ана­ло­гич­ные про­да­ва­емым по нас­то­яще­му До­го­во­ру, не бу­дут им­пор­ти­ро­ва­ны ли­бо вве­зе­ны на Тер­ри­то­рию дру­гим спо­со­бом треть­ими ли­ца­ми.

3.2. Ди­лер обя­зу­ет­ся не про­да­вать То­ва­ры треть­им ли­цам вне Тер­ри­то­рии, а так­же не про­да­вать То­ва­ры пос­ред­ни­кам, ко­то­рые на­ме­ре­ны про­да­вать То­ва­ры треть­им ли­цам, на­хо­дя­щим­ся вне Тер­ри­то­рии.

3.3. Лю­бой зап­рос или за­каз на То­ва­ры Про­дав­ца, по­лу­чен­ный Ди­ле­ром от треть­их лиц, на­хо­дя­щих­ся за пре­де­ла­ми Тер­ри­то­рии, дол­жен быть нап­рав­лен Про­дав­цу для даль­ней­ше­го расс­мот­ре­ния.

3.4. Без пред­ва­ри­тель­но­го пись­мен­но­го сог­ла­сия Про­дав­ца Ди­лер не впра­ве нап­ря­мую или кос­вен­но за счет сво­его учас­тия или иным об­ра­зом прод­ви­гать То­ва­ры или ор­га­ни­зо­вы­вать фи­ли­алы, а так­же дру­гие мес­та для ре­али­за­ции То­ва­ров за пре­де­ла­ми Тер­ри­то­рии.

4. ОР­ГА­НИ­ЗА­ЦИЯ ТОР­ГОВ­ЛИ

4.1. Ди­лер обес­пе­чи­ва­ет вы­со­кий уро­вень про­фес­си­ональ­ной под­го­тов­ки сво­их тор­го­вых предс­та­ви­те­лей, ко­то­рым бу­дет по­ру­че­но осу­щест­влять ре­али­за­цию То­ва­ров.

4.2. Дос­тав­ка То­ва­ров осу­щест­вля­ет­ся Про­дав­цом на скла­ды Ди­ле­ра, ко­то­рые долж­ны со­дер­жать­ся Ди­ле­ром в над­ле­жа­щем тех­ни­чес­ком сос­то­янии с под­дер­жа­ни­ем ус­ло­вий, не­об­хо­ди­мых для хра­не­ния То­ва­ров.

4.3. Ди­лер сво­ими си­ла­ми и за свой счет обя­зан про­во­дить пре­зен­та­ции все­го пе­реч­ня То­ва­ров, вклю­чая вы­де­ле­ние для этой це­ли де­монс­тра­ци­он­но­го за­ла. По­ря­док и сро­ки про­ве­де­ния пре­зен­та­ций мо­гут быть оп­ре­де­ле­ны сто­ро­на­ми в до­пол­ни­тель­ном сог­ла­ше­нии к нас­то­яще­му До­го­во­ру.

4.4. Ди­лер обя­зан вы­пол­нять лю­бые ре­ко­мен­да­ции и тре­бо­ва­ния, по­лу­чен­ные от Про­дав­ца или его предс­та­ви­те­лей, ка­са­ющиеся ор­га­ни­за­ции тор­гов­ли, скла­да или складс­ких по­ме­ще­ний, под­дер­жа­ния не­об­хо­ди­мо­го за­па­са То­ва­ров, под­го­тов­ки пер­со­на­ла и т.д.

5. ОБЯ­ЗАН­НОС­ТИ ПРО­ДАВ­ЦА

5.1. Про­да­вец обя­зан обес­пе­чи­вать Ди­ле­ра не­об­хо­ди­мы­ми рек­лам­ны­ми и оз­на­ко­ми­тель­ны­ми ма­те­ри­ала­ми, свя­зан­ны­ми с То­ва­ром. Ука­зан­ные ма­те­ри­алы бу­дут пе­ре­да­ны Ди­ле­ру в те­че­ние _____ пос­ле зак­лю­че­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра, а в даль­ней­шем они бу­дут пе­ре­да­вать­ся в те­че­ние ______ пос­ле по­лу­че­ния со­от­ветс­тву­юще­го зап­ро­са от не­го.

5.2. Сво­ев­ре­мен­но ин­фор­ми­ро­вать Ди­ле­ра о по­яв­ле­нии у Про­дав­ца но­вых То­ва­ров и их сто­имос­ти.

5.3. Пре­дос­тав­лять Ди­ле­ру ком­мер­чес­кий кре­дит в объ­еме сред­не­ме­сяч­ной про­да­жи То­ва­ров по ито­гам ___ пос­лед­них ме­ся­цев ра­бо­ты пос­ле под­пи­са­ния До­го­во­ра. Ком­мер­чес­кий кре­дит пре­дос­тав­ля­ет­ся в ви­де отс­роч­ки или расс­роч­ки оп­ла­ты То­ва­ров. Ус­ло­вия и сро­ки ком­мер­чес­ко­го кре­ди­та сог­ла­су­ют­ся сто­ро­на­ми до­пол­ни­тель­но и оформ­ля­ют­ся в фор­ме При­ло­же­ния к нас­то­яще­му До­го­во­ру.

6. ЦЕ­НА

6.1. Сто­имость То­ва­ров оп­ре­де­ля­ет­ся в Спе­ци­фи­ка­ции (При­ло­же­ние N 1 к нас­то­яще­му До­го­во­ру) и вклю­ча­ет в се­бя на­лог на до­бав­лен­ную сто­имость в раз­ме­ре __%.

6.2. Це­ны на То­ва­ры с ло­го­ти­пом за­каз­чи­ка в каж­дом слу­чае сог­ла­со­вы­ва­ют­ся сто­ро­на­ми от­дель­но.

7. УС­ЛО­ВИЯ ДОС­ТАВ­КИ И ПРИ­ЕМ­КИ ТО­ВА­РОВ

7.1. Дос­тав­ка То­ва­ров по нас­то­яще­му До­го­во­ру осу­щест­вля­ет­ся пар­ти­ями на ос­но­ва­нии за­явок Ди­ле­ра.
За­яв­ка нап­рав­ля­ет­ся в ад­рес Про­дав­ца в пись­мен­ной фор­ме и мо­жет быть отп­рав­ле­на за­каз­ным поч­то­вым отп­рав­ле­ни­ем, по фак­су.

7.2. Дос­тав­ка То­ва­ров со скла­да Про­дав­ца (г. __________) на склад Ди­ле­ра (г. _________) про­из­во­дит­ся транс­пор­тной ком­па­ни­ей. Вы­бор транс­пор­тной ком­па­нии осу­щест­вля­ет Про­да­вец То­ва­ра, ко­то­рый зак­лю­ча­ет с ней до­го­во­ры пе­ре­воз­ки от име­ни и за счет Ди­ле­ра. Ди­лер вы­да­ет Про­дав­цу до­ве­рен­ность на зак­лю­че­ние до­го­во­ров пе­ре­воз­ки.

7.3. Транс­пор­тные рас­хо­ды за пе­ре­воз­ку оп­ла­чи­ва­ют­ся Ди­ле­ром в те­че­ние ______ бан­ковс­ких дней пос­ле дос­тав­ки То­ва­ров на его склад и по­лу­че­ния сче­та.

7.4. При­ем­ка То­ва­ров по ко­ли­чест­ву и ка­чест­ву осу­щест­вля­ет­ся не­пос­редс­твен­но пос­ле их дос­тав­ки на склад Ди­ле­ра по транс­пор­тным и соп­ро­во­ди­тель­ным до­ку­мен­там.

7.5. При об­на­ру­же­нии не­со­от­ветс­твия ка­чест­ва или не­дос­та­чи про­дук­ции на мо­мент при­ем­ки сос­тав­ля­ет­ся акт по фор­ме При­ло­же­ния N 2, под­пи­сан­ный упол­но­мо­чен­ны­ми предс­та­ви­те­ля­ми сто­рон.

7.6. При об­на­ру­же­нии скры­тых не­дос­тат­ков в пе­ри­од сро­ка год­нос­ти То­ва­ров (в т.ч. не­со­от­ветс­твия го­то­вой про­дук­ции тре­бо­ва­ни­ям ТУ) сос­тав­ля­ет­ся акт по фор­ме При­ло­же­ния N 2 к нас­то­яще­му До­го­во­ру.

7.7. Пос­тав­ля­емые То­ва­ры по ка­чест­ву долж­ны со­от­ветс­тво­вать тре­бо­ва­ни­ям, предъ­яв­ля­емым к по­доб­но­му ви­ду То­ва­ров, что подт­вер­жда­ет­ся сер­ти­фи­ка­та­ми, вы­дан­ны­ми упол­но­мо­чен­ны­ми ор­га­на­ми.

7.8. Не­ка­чест­вен­ные То­ва­ры под­ле­жат возв­ра­ту Про­дав­цу, ко­то­рый обя­зан при­нять их и вы­вез­ти в __-днев­ный срок со дня по­лу­че­ния офи­ци­аль­но­го уве­дом­ле­ния сво­им транс­пор­том и за свой счет.

7.9. По до­го­во­рен­нос­ти сто­рон не­ка­чест­вен­ные То­ва­ры мо­гут быть за­ме­не­ны на ка­чест­вен­ные То­ва­ры то­го же или дру­го­го ас­сор­ти­мен­та.

8. МАР­КЕ­ТИНГ

8.1. Ди­лер осу­щест­вля­ет де­ятель­ность в об­лас­ти рек­ла­мы То­ва­ров, прод­ви­же­ния То­ва­ров на ры­нок, свя­зей с об­щест­вен­ностью, исс­ле­до­ва­ния рын­ка и обу­че­ния тор­го­во­го пер­со­на­ла.

8.2. Ди­лер и предс­та­ви­те­ли Про­дав­ца встре­ча­ют­ся по ме­ре не­об­хо­ди­мос­ти, но не ме­нее двух раз в год для об­суж­де­ния воп­ро­сов рек­ла­мы, прод­ви­же­ния То­ва­ров на ры­нок, свя­зей с об­щест­вен­ностью и дру­гих воп­ро­сов, свя­зан­ных с мар­ке­тин­гом.

8.3. Про­да­вец ре­гу­ляр­но нап­рав­ля­ет Ди­ле­ру под­роб­ные све­де­ния о сво­ей по­ли­ти­ке в об­лас­ти мар­ке­тин­га и ин­фор­ми­ру­ет Ди­ле­ра о сво­их прог­рам­мах по прод­ви­же­нию То­ва­ров на ры­нок, кон­цеп­ци­ях и ме­роп­ри­ятиях по рек­ла­ме.

9. ОТ­ЧЕ­ТЫ ДИ­ЛЕ­РА

9.1. Ди­лер не­за­мед­ли­тель­но ин­фор­ми­ру­ет Про­дав­ца о пред­по­ла­га­емом из­ме­не­нии сво­ей ор­га­ни­за­ци­он­но-пра­во­вой фор­мы, ре­ор­га­ни­за­ции, сме­не ру­ко­водс­тва, об отк­ры­тии но­вых фи­ли­алов и предс­та­ви­тель­ств, из­ме­не­ни­ях в сос­та­ве участ­ни­ков (ак­ци­оне­ров) ор­га­ни­за­ции Ди­ле­ра, а так­же о при­ня­тых из­ме­не­ни­ях в уч­ре­ди­тель­ных до­ку­мен­тах, сме­не мес­то­на­хож­де­ния, из­ме­не­нии бан­ковс­ких рек­ви­зи­тов и дру­гих воп­ро­сах, ко­то­рые мог­ли бы пов­ли­ять на вза­имоот­но­ше­ния меж­ду сто­ро­на­ми.

10. КОН­КУ­РЕН­ЦИЯ

10.1. Ди­лер обя­зу­ет­ся как пря­мо, так и кос­вен­но (пу­тем сво­его учас­тия или ока­за­ния вли­яния на дру­гие ор­га­ни­за­ции, а так­же пу­тем соз­да­ния фи­ли­алов или дру­гих мест для ре­али­за­ции То­ва­ра в пре­де­лах или за пре­де­ла­ми Тер­ри­то­рии, про­из­водс­тва, про­да­жи, ли­зин­га или дру­гим спо­со­бом) не за­ни­мать­ся расп­рос­тра­не­ни­ем то­ва­ров, ко­то­рые ана­ло­гич­ны или по­доб­ны То­ва­рам, про­да­ва­емым Про­дав­цом по нас­то­яще­му До­го­во­ру.

10.2. Отс­туп­ле­ние от по­ло­же­ний п. 10.1 нас­то­яще­го До­го­во­ра воз­мож­но пос­ле по­лу­че­ния пись­мен­но­го сог­ла­сия Про­дав­ца.
В слу­чае на­ли­чия ка­ких-ли­бо сом­не­ний или не­уве­рен­нос­ти, сле­ду­ет ли счи­тать тот или иной слу­чай кон­ку­рент­ным с вы­ше­упо­мя­ну­той точ­ки зре­ния, Ди­лер обя­зан до при­ня­тия со­от­ветс­тву­юще­го ре­ше­ния про­вес­ти пред­ва­ри­тель­ную кон­суль­та­цию с Про­дав­цом.

11. ОБ­ЩИЕ УС­ЛО­ВИЯ ПРО­ДА­ЖИ ТО­ВА­РОВ

11.1. Ес­ли нас­то­ящим До­го­во­ром не пре­дус­мот­ре­но иное, то об­щие ус­ло­вия про­да­жи То­ва­ров Про­дав­ца, при­ла­га­емые к нас­то­яще­му До­го­во­ру, яв­ля­ют­ся не­отъ­ем­ле­мой частью До­го­во­ра и бу­дут при­ме­нять­ся, вклю­чая воз­мож­ные из­ме­не­ния или до­пол­не­ния к ним, в бу­ду­щем.

11.2. Пра­во собс­твен­нос­ти на пос­тав­лен­ные То­ва­ры пе­ре­хо­дит к Ди­ле­ру в мо­мент пол­ной оп­ла­ты То­ва­ров. Риск слу­чай­ной ги­бе­ли или пор­чи То­ва­ров пе­ре­хо­дит от Про­дав­ца к Ди­ле­ру в мо­мент пе­ре­да­чи пос­лед­не­му То­ва­ров на скла­де.

12. КОН­ФИ­ДЕН­ЦИ­АЛЬ­НОСТЬ

12.1. Ди­лер соб­лю­да­ет кон­фи­ден­ци­аль­ность лю­бой ин­фор­ма­ции и до­ку­мен­та­ции, по­лу­чен­ной от Про­дав­ца, за иск­лю­че­ни­ем слу­ча­ев, ког­да ис­поль­зо­ва­ние та­ко­вой не­об­хо­ди­мо для вы­пол­не­ния обя­за­тель­ств Ди­ле­ра по нас­то­яще­му До­го­во­ру.

13. СРОК ДЕЙ­СТВИЯ И УС­ЛО­ВИЯ РАС­ТОР­ЖЕ­НИЯ ДО­ГО­ВО­РА

13.1. Нас­то­ящий До­го­вор всту­па­ет в си­лу пос­ле его под­пи­са­ния и дей­ству­ет до ____________ ____ г.
С мо­мен­та под­пи­са­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра все ра­нее дос­тиг­ну­тые сог­ла­ше­ния меж­ду сто­ро­на­ми, от­но­ся­щи­еся к пред­ме­ту нас­то­яще­го До­го­во­ра, ут­ра­чи­ва­ют си­лу.

13.2. Нас­то­ящий До­го­вор про­лон­ги­ру­ет­ся на каж­дый пос­ле­ду­ющий год, ес­ли не бу­дет прек­ра­щен пись­мен­ным уве­дом­ле­ни­ем лю­бой из сто­рон, нап­рав­лен­ным дру­гой сто­ро­не не ме­нее чем за _____ ме­ся­цев до да­ты окон­ча­ния его дей­ствия.

13.3. Нас­то­ящий До­го­вор мо­жет быть рас­торг­нут сто­ро­на­ми в слу­ча­ях, пре­дус­мот­рен­ных дей­ству­ющим за­ко­но­да­тель­ством РФ.

13.4. Про­да­вец мо­жет рас­торг­нуть нас­то­ящий До­го­вор с уве­дом­ле­ни­ем Ди­ле­ра за ____ дней в слу­чае, ес­ли Ди­лер бу­дет иметь за­дол­жен­ность по пла­те­жам за То­ва­ры ли­бо ес­ли Ди­лер на­ру­ша­ет ус­ло­вия ст. 8 нас­то­яще­го До­го­во­ра.

14. ОТ­ВЕТС­ТВЕН­НОСТЬ СТО­РОН

14.1. В слу­чае не­ис­пол­не­ния или не­над­ле­жа­ще­го ис­пол­не­ния сто­ро­на­ми сво­их обя­за­тель­ств по нас­то­яще­му До­го­во­ру ви­нов­ная сто­ро­на воз­ме­ща­ет дру­гой сто­ро­не все при­чи­нен­ные этим убыт­ки.

15. ФОРС-МА­ЖОР

15.1. Сто­ро­ны ос­во­бож­да­ют­ся от от­ветс­твен­нос­ти за час­тич­ное или пол­ное не­ис­пол­не­ние обя­за­тель­ств по нас­то­яще­му До­го­во­ру, ес­ли это не­ис­пол­не­ние яви­лось следс­тви­ем обс­то­ятель­ств неп­ре­одо­ли­мой си­лы, воз­ник­ших пос­ле зак­лю­че­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра в ре­зуль­та­те обс­то­ятель­ств чрез­вы­чай­но­го ха­рак­те­ра, ко­то­рые сто­ро­ны не мог­ли пред­ви­деть или пре­дотв­ра­тить.

15.2. При нас­туп­ле­нии обс­то­ятель­ств, ука­зан­ных в п. 15.1 нас­то­яще­го До­го­во­ра, каж­дая сто­ро­на долж­на без про­мед­ле­ния из­вес­тить о них в пись­мен­ном ви­де дру­гую сто­ро­ну. Из­ве­ще­ние долж­но со­дер­жать дан­ные о ха­рак­те­ре обс­то­ятель­ств, а так­же офи­ци­аль­ные до­ку­мен­ты, удос­то­ве­ря­ющие на­ли­чие этих обс­то­ятель­ств и, по воз­мож­нос­ти, да­ющие оцен­ку их вли­яния на воз­мож­ность ис­пол­не­ния сто­ро­ной сво­их обя­за­тель­ств по дан­но­му До­го­во­ру.

15.3. Ес­ли сто­ро­на не нап­ра­вит или нес­во­ев­ре­мен­но нап­ра­вит из­ве­ще­ние, пре­дус­мот­рен­ное в п. 15.2, то она обя­за­на воз­мес­тить вто­рой сто­ро­не по­не­сен­ные ею убыт­ки.

15.4. В слу­ча­ях нас­туп­ле­ния обс­то­ятель­ств, пре­дус­мот­рен­ных в п. 15.1, срок вы­пол­не­ния сто­ро­ной обя­за­тель­ств по нас­то­яще­му До­го­во­ру отод­ви­га­ет­ся со­раз­мер­но вре­ме­ни, в те­че­ние ко­то­ро­го дей­ству­ют эти обс­то­ятель­ства и их пос­ледс­твия.

15.5. Ес­ли нас­ту­пив­шие обс­то­ятель­ства, пе­ре­чис­лен­ные в п. 15.1, и их пос­ледс­твия про­дол­жа­ют дей­ство­вать бо­лее двух ме­ся­цев, сто­ро­ны про­во­дят до­пол­ни­тель­ные пе­ре­го­во­ры для вы­яв­ле­ния при­ем­ле­мых аль­тер­на­тив­ных спо­со­бов ис­пол­не­ния нас­то­яще­го До­го­во­ра.

16. ПО­РЯ­ДОК РАЗ­РЕ­ШЕ­НИЯ СПО­РОВ

16.1. В слу­чае спо­ров и раз­ног­ла­сий сто­ро­ны стре­мят­ся раз­ре­шить их пу­тем пе­ре­го­во­ров. В слу­чае не­воз­мож­нос­ти раз­ре­ше­ния спо­ров пу­тем пе­ре­го­во­ров сто­ро­ны пе­ре­да­ют их на расс­мот­ре­ние в ар­бит­раж­ный суд.

17. ЗАК­ЛЮ­ЧИ­ТЕЛЬ­НЫЕ ПО­ЛО­ЖЕ­НИЯ

17.1. Во всем ос­таль­ном, не пре­дус­мот­рен­ном нас­то­ящим До­го­во­ром, сто­ро­ны ру­ко­водс­тву­ют­ся дей­ству­ющим за­ко­но­да­тель­ством РФ.

17.2. Ни од­на из сто­рон не впра­ве пе­ре­да­вать свои пра­ва по нас­то­яще­му До­го­во­ру без по­лу­че­ния пись­мен­но­го сог­ла­сия дру­гой сто­ро­ны.

17.3. Вся­кие из­ме­не­ния или до­пол­не­ния к нас­то­яще­му До­го­во­ру бу­дут дей­стви­тель­ны, ес­ли они бу­дут со­вер­ше­ны в пись­мен­ной фор­ме и под­пи­са­ны упол­но­мо­чен­ны­ми предс­та­ви­те­ля­ми сто­рон по До­го­во­ру.

17.4. Нас­то­ящий До­го­вор вы­пол­нен на русс­ком язы­ке в двух эк­земп­ля­рах, име­ющих рав­ную юри­ди­чес­кую си­лу, по од­но­му для каж­дой из сто­рон.

18. АД­РЕ­СА, БАН­КОВС­КИЕ РЕК­ВИ­ЗИ­ТЫ И ПОД­ПИ­СИ СТО­РОН